"of reply in response" - Translation from English to Arabic

    • في الرد
        
    My delegation would like to exercise its right of reply in response to the statement made by the representative of the People's Republic of China (PRC) on the issue of Senkaku Islands. UN إن وفد بلدي يود أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية فيما يتعلق بمسألة جزر سينكاكو.
    Mr. Richmond (United Kingdom): The United Kingdom would like to exercise its right of reply in response to this morning's statement by the Libyan Permanent Representative. UN السيد رتشموند )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تود المملكة المتحدة أن تمارس حقها في الرد على البيان الذي ألقاه هذه الصباح الممثل الدائم لليبيا.
    Mr. Aliyev (Azerbaijan): I would like to exercise my right of reply in response to the representative of Armenia. UN السيد علييف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أمارس حقي في الرد على ممثل أرمينيا.
    Mr. Stastoli (Albania): I am taking the floor to exercise my right of reply in response to the statement just made by the representative of Serbia. UN السيد ستاستولي (ألبانيا) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لممارسة حقي في الرد على البيان الذي أدلى به للتو ممثل صربيا.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): I regret to be obliged to exercise my right of reply in response to what was said in the morning meeting today by Ambassador Robbie Sabel of Israel. UN السيد عبد العزيز )مصر( )تكلم بالانكليزية(: يؤسفني أن أكون مضطرا إلى ممارســة حقي في الرد استجابــة لما قالــه في جلســة صباح اليوم السفير روبي سابل، سفير إسرائيل.
    Mr. Okuda (Japan): My delegation would like to exercise its right of reply in response to the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Mr. Okuda (Japan): My delegation will again have to exercise its right of reply in response to the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يتعين على وفد بلدي مرة أخرى أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Mr. Okuda (Japan): My delegation would like to exercise its right of reply in response to the explanation of position made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يمارس حقه في الرد على شرح الموقف الذي قدمه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Mr. Shinyo (Japan): My delegation would like to exercise its right of reply in response to the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea this morning. UN السيد شينيو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذا الصباح.
    Mr. Rim Kap-soo (Republic of Korea): I would like to exercise the Republic of Korea's right of reply in response to the North Korean delegation's claims, which clearly run counter to facts that have been recognized and supported by the international community. UN السيد ريم كاب - سو (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أمارس حق جمهورية كوريا في الرد على إدعاءات وفد كوريا الشمالية، التي تتناقض بكل وضوح مع الحقائق التي يعترف بها المجتمع الدولي ويؤيدها.
    Miss Hassan (Djibouti) (spoke in French): Thank you, Mr. President, for allowing my delegation to exercise its right of reply in response to the statement made by the delegation of Eritrea. UN السيدة حسن (جيبوتي) (تكلمت بالفرنسية): شكرا لكم يا سيدي الرئيس على السماح لوفدي بممارسة حقه في الرد على البيان الذي أدلى به وفد إريتريا.
    Mr. Kim Moonhwan (Republic of Korea): I would like to exercise the right of reply in response to the statement delivered by the Vice-Minister for Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea this morning (see A/65/PV.23). UN السيد كيم مونهوان (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أمارس الحق في الرد على البيان الذي أدلى به نائب وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية صباح اليوم )انظر (A/65/PV.23).
    Mr. Samodra (Indonesia): My delegation would like to exercise its right of reply in response to unwarranted references to East Timor made by the Foreign Minister of Portugal in his statement to the General Assembly earlier today. UN السيد سامودرا )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يمارس حقه في الرد على الاشارات التي لا مبرر لها لمسألة تيمور الشرقية من جانب وزير خارجية البرتغال في بيانه أمام الجمعية العامة من قبل في هذا اليوم.
    84. Ms. Wahbi (Sudan), speaking in exercise of the right of reply in response to a statement made at an earlier meeting by Luxembourg on behalf of the European Union and other countries aspiring to join the European Union, questioned whether the reports of human rights violations in the Sudan mentioned in that statement had been based on confirmed facts. UN ٨٤ - السيدة وهبي )السودان(: تكلمت، ممارسة حقها في الرد على بيان أدلى به ممثل لكسمبرغ في جلسة سابقة نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أخرى تتطلع إلى الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي، فتساءلت عما إذا كانت البلاغات المذكورة في ذلك البيان عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في السودان ترتكز إلى وقائع ثابتة.
    Mr. Bhattarai (Nepal): My delegation would like to exercise the right of reply in response to the remarks made by the leader of the Bhutanese delegation this afternoon on the issue of Bhutanese refugees sheltered in Nepal on humanitarian grounds for the past 16 years. UN السيد بطاري (نيبال) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يمارس حقه في الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وفد بوتان بعد ظهر هذا اليوم حول مسألة اللاجئين البوتانيين الذين تؤويهم نيبال لأسباب إنسانية طيلة السنوات الـ 16 الماضية.
    Mrs. Lalic Smajevic (Serbia): My delegation would like to exercise its right of reply in response to the statement that has just been made by the representative of the United Kingdom and other remarks and comments on the Court's advisory opinion on Accordance with international law of the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo. UN السيدة سماييفيتش (صربيا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به للتو ممثل المملكة المتحدة وعلى الملاحظات والتعليقات بشأن فتوى المحكمة المتعلقة، بتوافق إعلان استقلال كوسوفو الصادر من جانب واحد مع القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more