The increase in allegations may reflect, in part, greater awareness and use of reporting mechanisms. | UN | وقد تُبيّن زيادة عدد الادعاءات أمورا منها ازدياد الوعي واستخدام آليات الإبلاغ. |
The Committee is also concerned at the absence of reporting mechanisms to ensure that private enterprises are not held accountable and required to provide adequate remedies when their activities endanger the communities living in the zones where they operate due to the absence of reporting mechanisms. | UN | وتعبر اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء غياب آليات الإبلاغ التي من شأنها أن تضمن مساءلة الشركات الخاصة وتلزمها بتوفير أشكال انتصاف ملائمة حين تشكل أنشطة هذه الشركات خطراً على السكان الذين يقطنون المناطق التي تعمل فيها وذلك لعدم توافر آليات الإبلاغ. |
:: Expert consultation on child sensitive counselling, complaint and reporting mechanisms; Plan International participated and contributed with written examples of reporting mechanisms, 2010. | UN | :: مشاورة الخبراء بشأن آليات إسداء المشورة وتقديم الشكاوى والإبلاغ المراعية للأطفال؛ شاركت الرابطة الدولية للتخطيط وأسهمت بأمثلة خطية عن آليات الإبلاغ في عام 2010. |
The Committee is also concerned at the lack of reporting mechanisms and that incidents of domestic violence remain underreported as are other forms of abuse, including sexual abuse. | UN | واللجنة قلقة أيضاً بشأن الافتقار إلى آليات الإبلاغ ونقص الإبلاغ عن حوادث العنف المنزلي مثله مثل باقي أشكال الإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي. |
UNICEF has promoted knowledge of and compliance with these standards among United Nations personnel through development of reporting mechanisms and training materials for staff and partners. | UN | وعملت اليونيسيف على تعزيز المعرفة لهذه المعايير والامتثال لها في أوساط موظفي الأمم المتحدة بوضع آليات للإبلاغ ومواد تدريبية مشتركة للموظفين والشركاء. |
This can be due to the lack of capacity in many countries to produce data for these indicators or to the lack of reporting mechanisms for data exchange from national to international statistical systems. | UN | وقد يكون ذلك ناجما عن افتقار العديد من البلدان للقدرة على إنتاج بيانات لهذه المؤشرات أو عن نقص في آليات الإبلاغ اللازمة من أجل تبادل البيانات بين النظم الإحصائية الوطنية ونظيرتها الدولية. |
While a review may be considered to identify additional causes, the factors mentioned under section IV above are relevant in this regard; i.e., lack of information, fear of reporting, and lack of trust or availability of reporting mechanisms. | UN | وبينما قد ينظر في إعداد استعراض لتحديد أسباب إضافية، فإن العوامل الواردة في إطار الفرع رابعا أعلاه ذات صلة في هذا الصدد، وتتمثل هذه العوامل في نقص المعلومات والخوف من الإبلاغ والافتقار إلى الثقة في آليات الإبلاغ أو توافرها. |
Notwithstanding the adoption of the Prevention of Domestic Violence Act, the Committee remains concerned about the lack of adequate services and protection for victims of violence, including the lack of reporting mechanisms available to victims as well as the absence of awareness campaigns to educate women about their rights. | UN | وبالرغم من اعتماد قانون منع العنف العائلي، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء عدم توفر الخدمات والحماية اللازمة لضحايا العنف، ويشمل ذلك الافتقار إلى آليات الإبلاغ المتاحة للضحايا وكذلك عدم تنظيم حملات توعية لتعليم النساء عن حقوقهن. |
However, the Committee is concerned at the high prevalence of cases of violence against women in the State party and at the lack of adequate services and protection for victims of violence, the lack of reporting mechanisms available to victims and the absence of awareness campaigns to educate women about their rights. | UN | إلا أن اللجنة يساورها القلق من زيادة تفشي حالات العنف ضد المرأة في الدولة الطرف ونقص الخدمات والحماية الملائمة المقدمة لضحايا العنف، ونقص آليات الإبلاغ المتاحة وكذلك عدم وجود حملات للتوعية لتثقيف النساء بحقوقهن. |
47. The secretariat highlighted that most States had adopted a comprehensive approach to anti-corruption education and were seeking to create a learning environment that valued integrity through the use of reporting mechanisms, surveillance of exams, training for teachers and school administrators, and codes of conduct. | UN | 47- وأكَّدت الأمانة أنَّ معظم الدول قد اعتمدت نهجاً شاملاً للتعليم في مجال مكافحة الفساد وأنَّها تسعى إلى تهيئة بيئة تعليمية تُعلي من قدر النـزاهة من خلال استخدام آليات الإبلاغ ومراقبة الامتحانات وتدريب المعلمين ومديري المدارس ووضع مدونات قواعد السلوك. |
21. With reference to the adaptability of the Help Guide to country-specific contexts almost all submissions reported that the present level of flexibility allows country Parties to report according to their specific capacities and availability of information but, at the same time, encourages the improvement of reporting mechanisms in the future. | UN | 21- أما بالنسبة لتكييف دليل المساعدة مع السياق الخاص بكل بلد، فقد أفادت جميع المساهمات تقريباً بأن مستوى المرونة الحالي يتيح للبلدان الأطراف أن تقدم التقارير وفقاً لقدراتها الخاصة ومدى توفر المعلومات لديها، ولكنه يشجع في الآن ذاته على تحسين آليات الإبلاغ في المستقبل. |
Speakers outlined a wide range of mechanisms used to facilitate the reporting of acts of corruption, including the establishment of a centralized body for the receipt of reports and the use of an array of reporting mechanisms, such as in-person contact, hotlines, websites and SMS. | UN | 41- وعرض متكلمون طائفة واسعة من الآليات المستخدمة لتيسير الإبلاغ عن أعمال الفساد، بما في ذلك إنشاء هيئة مركزية لتلقي البلاغات، واستخدام مجموعة من آليات الإبلاغ مثل الإبلاغ الشخصي، وعن طريق الخطوط المباشرة والمواقع الشبكية والرسائل النصية القصيرة. |
One speaker presented a project of the Conference of Ibero-American Ministers of Justice aimed at strengthening inter-institutional cooperation in participating States, with particular emphasis on access to information, public-private cooperation and the improvement of reporting mechanisms. | UN | 35- وعرض أحد المتكلِّمين مشروعا أعدَّه مؤتمر وزراء العدل في الدول الإيبيرية-الأمريكية يرمي إلى توثيق التعاون فيما بين المؤسسات القائمة في الدول المشاركة مع التركيز بصفة خاصة على تيسير الوصول إلى المعلومات والتعاون بين القطاعين العام والخاص وتحسين آليات الإبلاغ. |
While in 2012 there was a continued downward trend in the number of allegations and an increase in follow-up with Member States (see box 5), full enforcement of the zero-tolerance policy is imperative, as is the strengthening of reporting mechanisms and services for victims. | UN | وفي حين استمر في عام 2012 الاتجاه النازل لعدد الادعاءات وازدياد عدد عمليات المتابعة مع الدول الأعضاء (انظر الإطار 5)، فإن الإنفاذ الكامل لسياسة عدم التسامح مطلقاً وتعزيز آليات الإبلاغ والخدمات للضحايا يُعد أمراً حتمياً. |
39. For the remainder of the ISAF mission, and in the planning for the Resolute Support mission, NATO will focus its efforts on the further development of gender training capacity and programmes, gender adviser capacity within the military structures, the integration of gender perspectives into the existing operational planning and assessment tools of NATO, and the improvement of reporting mechanisms on gender-related issues. | UN | 39 - وفي الفترة المتبقية من ولاية بعثة القوة الدولية، وفي إطار التخطيط لبعثة الدعم الحازم، سيركز الناتو جهوده على مواصلة تطوير القدرات التدريبية والبرامج في المجال الجنساني، وقدرات مستشارة للشؤون الجنسانية في إطار الهيكليات العسكرية، وإدماج المنظورات الجنسانية في التخطيط العملاني وأدوات التقييم الحالية للناتو، وتحسين آليات الإبلاغ عن المسائل الجنسانية. |
The establishment of reporting mechanisms and/or the identification of reporting entities will need to occur within a well defined framework for regional coordination. | UN | (د) ستستدعي الضرورة إنشاء آليات للإبلاغ و/أو تحديد كيانات مبلغة في إطار التنسيق الإقليمي محدد تحديداً جيداً. |