"of reporting persons" - Translation from English to Arabic

    • المبلِّغين
        
    • المبلّغين
        
    UNODC is developing a guidebook on good international practices in the protection of reporting persons. UN ويعكف المكتب حاليًّا على إعداد كتيِّب إرشادي عن الممارسات الدولية الجيدة في مجال حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    Legislative provisions relating to the protection of reporting persons do not cover general labour protection. UN ولا تشمل الأحكام التشريعية المتعلقة بحماية المبلِّغين حماية العمل بشكل عام.
    The Anti-corruption Statute seeks to provide greater guarantees and sanctions for those public officials who abuse their functions to the detriment of reporting persons. UN ويسعى قانون مكافحة الفساد إلى توفير ضمانات أكبر ويفرض عقوبات على الموظفين العموميين الذين يسيئون استغلال وظائفهم على حساب المبلِّغين.
    Protection of witnesses, experts and victims, and of reporting persons UN حماية الشهود والخبراء والضحايا، وحماية المبلّغين
    The reviewers encouraged the national authorities to avoid fragmentation in implementing related measures in practice and consider the introduction of a specific law on the protection of reporting persons. UN وقد شجّع المستعرِضون السلطات الوطنية على تجنّب التجزّؤ في تنفيذ التدابير ذات الصلة من الناحية العملية وعلى النظر في سنّ قانون محدد لحماية الأشخاص المبلّغين.
    Taking into account the non-binding nature of this provision of the Convention, the reviewers encouraged the Latvian authorities to explore the possibility of putting in place a comprehensive and focused legal framework on the protection of reporting persons. UN وشجَّع المستعرضون، آخذين في الاعتبار الطابع غير الملزم للاتفاقية، السلطات اللاتفية على استكشاف إمكانية وضع إطار قانوني شامل وجيِّد التركيز بشأن حماية المبلِّغين.
    :: Taking into account the non-binding nature of article 33 of the Convention, explore the possibility of putting in place a comprehensive and focused legal framework on the protection of reporting persons; UN :: استكشاف إمكانية وضع إطار قانوني شامل وجيِّد التركيز بشأن حماية المبلِّغين مع أخذ الطابع غير الملزم للمادة 33 من الاتفاقية في الاعتبار؛
    The protection of reporting persons is regulated by article 17 of Act No. 004, articles 11 and 88 to 90 of Act No. 260 and by Act No. 458, which also provides for protection from retaliation in the workplace. UN وترِد الأحكام الخاصة بحماية المبلِّغين في المادة 17 من القانون رقم 004، والمادة 11 والمواد من 88 إلى 90 من القانون رقم 260 والقانون رقم 458 الذي ينصُّ أيضاً على الحماية من الانتقام في مكان العمل.
    39. The UNODC initiative on the protection of reporting persons as well as witnesses, victims and experts, was welcomed by the Conference in resolution 5/4. UN 39- رحَّب المؤتمر في قراره 5/4 بمبادرة المكتب المتعلقة بحماية المبلِّغين عن المخالفات، وكذلك الشهود والضحايا والخبراء.
    The same can be said about the protection of reporting persons. UN وينسحب القول نفسه على حماية المبلِّغين.
    Another related area is the protection of reporting persons as contained in article 33. UN 18- من المجالات الأخرى ذات الصلة حمايةُ الأشخاص المبلِّغين وفقا لما تنصّ عليه المادةُ 33.
    Legislation on anti-money-laundering was expected to come into force in the near future and a regulation on the protection of reporting persons will come into force on 1 July 2012. UN ومن المتوقع أن يدخل قانون مكافحة غسل الأموال حيز التنفيذ في المستقبل القريب، وسوف تدخل لائحة بشأن حماية الأشخاص المبلِّغين حيز التنفيذ في
    A regulation on the protection of reporting persons will come into force on 1 July 2012. UN وسوف تدخل لائحة بشأن حماية المبلِّغين عن الجرائم حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 2012.
    :: It is recommended to adopt appropriate legislation and measures for the protection of reporting persons as foreseen in articles 33 and 37 of the Convention. UN ● يُوصى باعتماد التشريعات والتدابير المناسبة لحماية المبلِّغين عن المخالفات حسب المنصوص عليه في المادتين 33 و37 من الاتفاقية.
    :: Explore the possibility of amending the Government Anti-corruption Programme 2014-2019 to include the whistle-blowers protection; and to develop specific legislation on the protection of reporting persons. UN ● استكشاف إمكانية تعديل البرنامج الحكومي لمكافحة الفساد للفترة 2014-2019 ليشمل حماية المبلِّغين عن المخالفات؛ ووضع تشريع خاص بشأن حماية الأشخاص المبلِّغين.
    Protection of reporting persons UN حماية المبلِّغين
    As with the protection of witnesses, experts and victims, there was considerable variation among the States parties with regard to the implementation of article 33, on protection of reporting persons. UN 30- على غرار الحال مع حماية الشهود والخبراء والضحايا، يوجد تباين كبير بين الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة 33 المتعلقة بحماية المبلِّغين.
    The protection of reporting persons has been implemented through the offence of interference in a judicial matter, chapter 17, section 10, PC. UN وينفَّذ الحكم الخاص بحماية المبلّغين من خلال الأحكام المتعلِّقة بجريمة التدخُّل في مسألة قضائية المنصوص عليها في المادة 10 من الفصل 17 من القانون الجنائي.
    :: Take into account the need to reconsider the development of specific legislation on the protection of reporting persons, to further ensure that procedural and non-procedural witness protection measures are applied to whistle-blowers in corruption cases; UN :: مراعاة الحاجة إلى إعادة النظر في وضع تشريعات محدَّدة بشأن حماية المبلّغين تأكيداً لضمان تطبيق التدابير الإجرائية وغير الإجرائية الخاصة بحماية الشهود على المبلّغين في قضايا الفساد؛
    Article 43 bis Protection of reporting persons UN حماية الأشخاص المبلّغين المادة 43 مكررا
    Protection of reporting persons UN حماية المبلّغين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more