In the period 1998-2000, 56 per cent of reporting States in the subregion reported having frameworks with import/export authorizations. | UN | وفي الفترة 1998-2000، أفاد 56 في المائة من الدول المبلغة في المنطقة الفرعية أن لديها أطرا تتضمن أذون الاستيراد/التصدير. |
In the period 1998-2000, 59 per cent of reporting States in the subregion responded that they had established working procedures for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors. | UN | ففي الفترة 1998-2000، ذكر 59 في المائة من الدول المبلغة في المنطقة الفرعية أنها وضعت إجراءات عمل لرصد المعاملات المشبوهة التي تنطوي على سلائف وكشفها. |
The majority of reporting States indicated the existence of some operational measures that addressed the issue but did not provide detailed information on how they function or how the measures were coordinated. | UN | وقد بينت غالبية الدول المقدمة للتقارير وجود بعض التدابير التنفيذية التي تعالج المسألة ولكنها لم توفر أية معلومات تفصيلية عن كيفية عملها أو الكيفية التي تنسق بها هذه التدابير. |
The Committee noted with satisfaction that it had developed a fruitful dialogue with representatives of reporting States present at its meetings and urged that all States parties should endeavour to send representatives when their reports were being examined. | UN | ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنها أقامت حوارا مثمرا مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير الذين يحضرون جلساتها، وحثت على أن تسعى جميع الدول اﻷطراف إلى إيفاد ممثلين عنها عندما تجري دراسة تقاريرها. |
XII. Systems of monitoring and evaluation of alternative development and eradication programmes, expressed as a percentage of reporting States | UN | نظم رصد وتقييم برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة، معبَّراً عنها بالنسبة المئوية من الدول المبلِّغة |
The vast majority of reporting States had adopted a national drug control strategy that was balanced and comprehensive, showing the political will to take positive steps in that particular area. | UN | فقد اعتمدت الغالبية الساحقة من الدول المبلّغة استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات تتسم بالتوازن والشمول، مما يظهر العزم السياسي على اتخاذ خطوات إيجابية في هذا المجال بالذات. |
The response is less than comprehensive, with 13 per cent of reporting States reporting that they had provided all six services. | UN | ولم تكن الاستجابة شاملة، حيث أفاد 13 في المائة من الدول التي قدمت تقارير بأنها توفّر الخدمات الست جميعها. |
In some cases the secretariat has contacted national human rights institutions of reporting States. | UN | وفي بعض الحالات تـتصل الأمانـة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدول مقدمة التقارير. |
A significant number of reporting States identified the need for assistance relating to training and capacity-building. | UN | 11- وحدد عدد لا بأس به من الدول المبلغة الحاجة إلى المساعدة فيما يتعلق بالتدريب وبناء القدرات. |
An increasing number of reporting States indicated that their alternative development programmes provided for participatory approaches, incorporated a gender dimension, targeted the poorest and most vulnerable groups and took account of environmental concerns. | UN | 64- وأشار عدد متزايد من الدول المبلغة إلى أن برامجها للتنمية البديلة توفر نُهجا تشاركية وتتضمن بُعدا جنسانيا وتستهدف أفقر الفئات وأشدها ضعفا وتراعي الشواغل البيئية. |
An increasing number of reporting States in the subregion of North Africa and the Middle East affirmed that their national framework included provisions on import/export authorizations. | UN | وفي المنطقة الفرعية لشمال أفريقيا والشرق الأوسط، أكد عدد متزايد من الدول المبلغة أن أطرها الوطنية تشمل أحكاما بشأن أذون الاستيراد/التصدير. |
Overall, the regional breakdown of the percentage of reporting States that had procedures in place to investigate the diversion of chemicals looked similar to the global picture, that is, the percentage was essentially stable, with slight overall improvements. | UN | 39- وعموما، فإن التوزيع الإقليمي للنسبة المئوية من الدول المبلغة التي لديها إجراءات للتحري عن تسريب الكيمياويات يبدو مشابها إلى حد كبير للصورة العامة، أي أن النسبة المئوية مستقرة أساسا، مع تحسُّن شامل طفيف. |
The Committee noted with satisfaction that it had developed a fruitful dialogue with representatives of reporting States present at its meetings and urged that all States parties should endeavour to send representatives when their reports were being examined. | UN | ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنها أقامت حوارا مثمرا مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير الذين يحضرون جلساتها، وحثت على أن تسعى جميع الدول اﻷطراف إلى إيفاد ممثلين عنها عندما تجرى دراسة تقاريرها. |
In consultation with the Chairperson, the Secretariat therefore invited the State party Kyrgyzstan to present its initial report, bringing the total number of reporting States to seven. | UN | وبالتشاور مع الرئيسة، دعت اﻷمانة العامة، نتيجة لذلك، دولــة طـرف هي قيرغيزستان إلى تقـديم تقـريرها اﻷولي، فأصبـح عدد الدول المقدمة للتقارير سبع دول. |
4. The Chairperson would be entrusted with the task of expressing courtesies to the representatives of reporting States on behalf of all Committee members. | UN | ٤ - ومضت تقول إن الرئيسة سوف تتولى مهمة الترحيب، باسم جميع أعضاء اللجنة، بممثلي الدول المقدمة للتقارير. |
Methods used for the monitoring of illicit crop cultivation, expressed as a percentage of reporting States | UN | الطرائق المستخدمة لرصد زراعة المحاصيل غير المشروعة، معبَّراً عنها بالنسبة المئوية من الدول المبلِّغة |
VI. Percentage of reporting States having national plans or programmes to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops | UN | النسبة المئوية من الدول المبلِّغة بأن لديها خططا أو برامج وطنية ترمي إلى الحدّ من زراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة والقضاء عليها |
VII. Percentage of reporting States having national plans or programmes to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops, selected regions | UN | النسبة المئوية من الدول المبلِّغة بأن لديها خططا أو برامج وطنية ترمي إلى الحدّ من زراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة والقضاء عليها، مناطق مختارة |
In the period 2004-2006, 66 per cent of reporting States had legislation permitting cooperation with other States in countering trafficking by sea, compared with 44 per cent in the period 2002-2004. | UN | 38- وفي الفترة 2004-2006، كان لدى 66 في المائة من الدول المبلّغة تشريعات تسمح بالتعاون مع دول أخرى في التصدّي للاتجار عن طريق البحر، مقارنة بنسبة 44 في المائة في الفترة 2002-2004. |
As at 31 October 2008, 61 per cent of reporting States had implemented all the provisions in chapter V of the Convention, while 15 per cent had reported partial compliance. | UN | 41- حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت 61 في المائة من الدول المبلّغة قد نفّذت جميع الأحكام الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية، بينما أبلغت 15 في المائة عن امتثالها الجزئي لها. |
29. The total number of reporting States is 168. | UN | 29 - ويبلغ عدد الدول التي قدمت تقارير 168 دولة. |
The Committee may also wish to note that the chairpersons recommended that the task of expressing courtesies towards the representatives of reporting States should be entrusted solely to the chairperson of each committee. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في ملاحظة أن الرؤساء أوصوا بأن تقتصر مهمة اﻹعراب عن عبارات المجاملة الموجهة إلى ممثلي الدول مقدمة التقارير على رئيس كل لجنة. |
104. The great majority of reporting States indicated that they had taken steps to ensure that they had authority through legislation, executive decree or administrative regulation to comply with Security Council resolution 1390 (2002). | UN | 104 - تشير الأغلبية الساحقة من الدول التي قدمت تقاريرها إلى أنها اتخذت خطوات لضمـــان التمتع بالسلطة عن طريق تشريع أو مرسوم تنفيذي أو لائحة إدارية للامتثال لقــرار مجلس الأمن 1390 (2002). |