"of reports required" - Translation from English to Arabic

    • التقارير المطلوبة
        
    • التقارير اللازمة
        
    Trained 20 governmental officials responsible for preparation of reports required under human rights treaties UN تدريب 20 من الموظفين الحكوميين ليصبحوا مسؤولين عن إعداد التقارير المطلوبة بمقتضى التزامات معاهدات حقوق الإنسان
    Trained 20 governmental officials responsible for preparation of reports required under human rights treaties UN :: تدريب 20 من الموظفين الحكوميين ليصبحوا مسؤولين عن إعداد التقارير المطلوبة بمقتضى التزامات معاهدات حقوق الإنسان
    The Ministry of Foreign Affairs is the consultative inter-agency organ for the writing of reports required under human-rights instruments. UN ووزارة الشؤون الخارجية هي الهيئة الاستشارية المشتركة بين الوكالات لكتابة التقارير المطلوبة بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    The submission dates of reports required for the Main Committees of the Assembly have been provided to the Division of General Assembly and Economic and Social Council Affairs by the department or office responsible for preparation of the documents. UN كما قامت الإدارة أو المكتب المسؤول عن إعداد الوثائق بتزويد شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتواريخ تقديم التقارير المطلوبة للجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة.
    In 1999, a Human Rights Unit was created within the Ministry of the Attorney-General for the preparation of reports required under international instruments. UN إلا أنه في عام 1999 أنشئت داخل وزارة المدعي العام وحدة معنية بحقوق الإنسان لكي تعد التقارير اللازمة بموجب الصكوك الدولية.
    62. Preparation of reports required under human rights treaties is a lengthy process at the national level. UN 62 - إن إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان عملية تستغرق وقتا طويلا على المستوى الوطني.
    In implementing its mine action strategy, the United Nations will call for the universalization of all international legal instruments dealing with landmines, and for the timely submission of reports required therein. UN وستدعو الأمم المتحدة، في تنفيذها لاستراتيجيتها للإجراءات المتعلقة بالألغام إلى عالمية جميع الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالألغام الأرضية، وإلى تقديم التقارير المطلوبة عنها في حينها.
    These approaches are important and may be effective, but they meet with difficulties in some countries largely for two reasons: the overwhelming number of reports required and the difficulties in collecting and assessing national-level data. UN وهذه النهج هامة وقد تكون فعالة ولكنها قد تواجه بعض الصعوبات في بعض البلدان لسببين هما ضخامة عدد التقارير المطلوبة والصعوبات التي تعترض عملية جمع وتقييم البيانات على الصعيد الوطني.
    It also supports governments and civil society in their preparation of reports required under treaties and the universal periodic review mechanism. UN كما تقدم المفوضية الدعم إلى الحكومات والمجتمع المدني في إعداد التقارير المطلوبة بموجب المعاهدات وآلية استعراض الدوري الشامل.
    The number and type of reports required from implementing agencies and project managers will be reviewed in the light of new business processes, as set out in the UNEP Accountability Framework, and in line with delegations of authority to division directors. UN وسيراجع عدد ونوع التقارير المطلوبة من الوكالات المنفذة ومديري البرامج في ضوء عمليات الأعمال الجديدة حسب ما هي محددة في إطار المساءلة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبما يتماشى مع تفويض الصلاحيات مديري الشُعب.
    Training of women's rights advocates and support for the preparation of reports required under United Nations human rights treaties, including the above-mentioned Convention and the Convention on the Rights of the Child, have been provided, as has support for the review and revision of discriminatory laws and judicial reform. UN وتم تدريب دعاة حقوق المرأة وتوفير الدعم من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بما في ذلك الاتفاقية المذكورة سابقا واتفاقية حقوق الطفل كما قدم الدعم من أجل استعراض وتنقيح القوانين التمييزية ومن أجل الإصلاح القضائي.
    Management closely follows up on the submission of reports required for closure of inactive projects. (See para. 447 above.) UN وتتابع الإدارة عن كثب عملية تقديم التقارير المطلوبة لإغلاق المشاريع الخاملة (انظر الفقرة 447 أعلاه).
    With the exception of reports required under the Convention on the Rights of the Child, which has achieved near-universal ratification, reports of States parties required by human rights treaties are considered by the relevant monitoring body within an average of 14 months of submission. UN وباستثناء التقارير المطلوبة في إطار اتفاقية حقوق الطفل التي حققت تصديقا يكاد يكون عالميا، تنظر هيئات المراجعة المختصة في تقارير الدول المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في غضون 14 شهرا في المتوسط بعد تقديمها.
    8. Under the advisory services programme, three other government officials, one from the Ministry of Foreign Affairs, one from the Ministry of Justice and one from the Ministry of Education, received fellowships to participate in the training course on the preparation of reports required under the United Nations human rights treaties, held at Geneva in November 1993. UN ٨- وفي إطار برنامج الخدمات الاستشارية، تم منح ثلاثة مسؤولين حكوميين من وزارات الخارجية والعدل والتعليم زمالات للمشاركة في الدورة التدريبية التي عُقدت في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بشأن إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The Administration stated that the majority of reports required for Release 3 had been identified and that it was " fully aware of the magnitude of the task in this area and this is undoubtfully one of the major areas where the analysis of requirements was the most deficient " . UN وذكرت اﻹدارة أن أغلبية التقارير المطلوبة لﻹصدار ٣ قد حددت وأنها " مدركة تماما لحجم المهمة الماثلة في هذا المجال، الذي لا شك في أنه أحد المجالات الرئيسية التي كان تحليل الاحتياجات فيها قاصرا للغاية " .
    52. Ms. McPhee (Canada) said that the fifth periodic report had been submitted late and covered a period that had ended several years previously simply because the number of reports required by United Nations human-rights bodies in general and the demands of Canada's federal structure had created a backlog. The backlog was being cleared. UN 52- السيدة ماكفي (كندا) قالت إن التقرير الدوري الخامس تأخر تقديمه وشمل فترة انقضت منذ سنوات لسبب بسيط هو أن كثرة التقارير المطلوبة من هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان بوجه عام ومتطلبات الهيكل الاتحادي الكندي أدت إلى تراكم في الأعباء، وهو تراكم في سبيله إلى الزوال.
    In 1999, a Human Rights Unit was created within the Ministry of the Attorney-General for the preparation of reports required under international instruments. UN إلا أنه في عام 1999 أنشئت داخل وزارة المدعي العام وحدة معنية بحقوق الإنسان لكي تعد التقارير اللازمة بموجب الصكوك الدولية.
    The main reason for the increase is the growth in the amount of out-of-scope work, including assistance in implementation activities, particularly in the areas of an applications help desk, drafting of desk procedures, coordination of conversion activities and the establishment of a library of the large number of reports required for each subsystem. UN ويتمثل السبب الرئيسي لهذه الزيادة في نمو المبلغ المخصص لﻷعمال الخارجة عن النطاق، بما في ذلك المساعدة في تنفيذ اﻷنشطة ولا سيما في مجالات تطبيقات المساعدة المكتبية، وصياغة الاجراءات المكتبية، وتنسيق أنشطة التمويل، وإنشاء مكتبة تضم عددا كبيرا من التقارير اللازمة لكل نظام فرعي.
    The main reason for the increase is the additional requirements for out-of-scope work and assistance in implementation activities, particularly in the areas of an applications help desk, drafting of desk procedures, coordination of conversion activities and the establishment of a library of the large number of reports required for each subsystem. UN ويتمثل السبب الرئيسي لهذه الزيادة في الاحتياجات الاضافية لﻷعمال الخارجة عن النطاق والمساعدة في أنشطة التنفيذ، ولا سيما في مجالات تطبيقات المساعدة المكتبية، وصياغة الاجراءات المكتبية، وتنسيق أنشطة التمويل، وإنشاء مكتبة تضم عددا كبيرا من التقارير اللازمة لكل نظام فرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more