"of reports to the" - Translation from English to Arabic

    • التقارير إلى
        
    • التقارير المقدمة إلى
        
    • تقارير إلى
        
    • التقارير على
        
    • التقارير التي تقدم إلى
        
    • التقارير الى
        
    • التقارير لتقديمها إلى
        
    • التقارير الموجهة
        
    • التقارير اللازمة
        
    • التقارير المرفوعة إلى
        
    • التقارير المقدمة الى
        
    • تقارير تقدم إلى
        
    • تقارير تقدم الى
        
    It has submitted a number of reports to the relevant monitoring committees. UN كما أنها قدمت عدداً من التقارير إلى لجان الرصد ذات الصلة.
    If the submission of reports to the Committee gave rise to problems for the Chinese Government, it could entrust that task to the Hong Kong authorities. UN أما إذا سبب تقديم التقارير إلى اللجنة، مشاكل للحكومة الصينية، فيمكن أن تعهد إلى سلطات هونغ كونغ بأداء هذه المهمة.
    It has submitted a number of reports to the Council of Ministers. UN وقدمت عددا من التقارير إلى مجلس الوزراء.
    In 2009 OHCHR produced a very large number of reports to the Human Rights Council and the General Assembly, which placed significant demands on both the Office and United Nations conference services. UN وفي عام 2009، أعدت المفوضية عدداً كبيراً جداً من التقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، مما ألقى أعباءً كبيرة على المفوضية وعلى خدمات المؤتمرات في الأمم المتحدة.
    It is appropriate for States parties to consult with independent human rights institutions during the preparation of reports to the Committee. UN ومن المستصوب أن تتشاور الدول الأطراف مع المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان أثناء إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    Monitoring of 52 trials or hearings throughout the country and provision of reports to the Government on compliance with international standards UN مراقبة 52 محاكمة أو جلسة في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير إلى الحكومة عن امتثال هذه المحاكمات للمعايير الدولية
    The main problem remained the bottleneck in the transmission of reports to the Committee from the Secretariat and the Advisory Committee. UN وتظل المشكلة الأساسية هي الاختناقات التي تعوق إحالة التقارير إلى اللجنة من الأمانة العامة واللجنة الاستشارية.
    Status of submission of reports to the Counter-Terrorism Committee UN حالة تقديم التقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    100 per cent of deadlines for the submission of reports to the Department for General Assembly and Conference Management are met UN الالتزام بنسبة 100 في المائة بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    However, it noted that a significant number of reports to the treaty bodies were overdue. UN بيد أنها لاحظت أن سان مارينو تأخّرت في تقديم عدد كبير من التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    100 per cent of deadlines for the submission of reports to the Department for General Assembly and Conference Management are met UN التقيد بنسبة 100 في المائة بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Moreover, the Government of the Republic of Azerbaijan joined new reporting procedures for submission of reports to the Committee for the Prevention of Torture. UN وعلاوة على ذلك، انضمت حكومة جمهورية أذربيجان إلى إجراءات الإبلاغ الجديدة لتقديم التقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    As more than four decades of reports to the Security Council have documented, there have been many missed opportunities. UN ورغم ما تم توثيقه في التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن خلال أكثر من أربعة عقود، لم يتسن اغتنام العديد من الفرص الضائعة.
    It is appropriate for States parties to consult with independent human rights institutions during the preparation of reports to the Committee. UN ومن المستصوب أن تتشاور الدول الأطراف مع المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان أثناء إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    :: Coordinate the preparation of reports to the Economic and Social Council. UN :: تنسيق إعداد التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Monitoring of 52 trials or hearings throughout the country and provision of reports to the Government on compliance with international standards UN رصد 52 محاكمة أو جلسة استماع في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير إلى الحكومة عن امتثال هذه المحاكمات للمعايير الدولية
    Monitoring of 52 trials or hearings throughout the country and provision of reports to the Government on compliance with international standards UN :: مراقبة 52 محاكمة أو جلسة في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير إلى الحكومة عن امتثال هذه المحاكمات للمعايير الدولية
    Monitoring of military and criminal trials in Abidjan and provision of reports to the Government on compliance with international standards UN رصد المحاكمات العسكرية والجنائية وتقديم تقارير إلى الحكومة عن مدى امتثالها للمعايير الدولية
    He also raised the question of the ratification of remaining human rights instruments and delays in the presentation of reports to the various treaty bodies. UN وأثار أيضا مسألة التصديق على بقية صكوك حقوق الانسان والتأخير في عرض التقارير على مختلف هيئات المعاهدات.
    20. The members reviewed the quantity and quality of reports to the Register of Conventional Arms. UN ٢٠ - استعرض اﻷعضاء كمية ونوع التقارير التي تقدم إلى سجل اﻷسلحة التقليدية.
    Efforts are also being made to conduct surveys at more frequent intervals, i.e. every third year, to coincide with the submission of reports to the WHO. UN كما تُبذل الجهود ﻹجراء الدراسات الاستقصائية على فترات أكثر تقاربا، أي كل ثلاث سنوات لكي تأتي متوافقة مع موعد تقديم التقارير الى منظمة الصحة العالمية.
    C. Preparation of reports to the committees of the international human rights conventions UN جيم - إعداد التقارير لتقديمها إلى لجان الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Since the first UPR cycle, and with the assistance of OHCHR, Belize had convened a number of workshops to build technical capacity and instituted an interministerial mechanism to coordinate the preparation of reports to the treaty bodies. UN ومنذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، وبمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، عقدت بليز عدداً من حلقات العمل لبناء القدرات التقنية وأنشأت آلية مشتركة بين الوزارات لتنسيق إعداد التقارير الموجهة إلى هيئات المعاهدات.
    The State representative further explained that 12 years of civil war had impeded his country's submission of reports to the Committee during that time. UN كما أوضح باﻹضافة الى ذلك أن ١٢ عاما من الحرب اﻷهلية قد حالت دون تقديم بلده التقارير اللازمة الى اللجنة خلال تلك الفترة.
    As I have outlined in a number of reports to the Council, both sides in the past have failed to respect the Blue Line. UN وكما سبق أن بينت في عدد من التقارير المرفوعة إلى المجلس، تقاعس الطرفان كلاهما في الماضي عن احترام الخط الأزرق.
    (x) Preparation of reports to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) UN ' ١٠ ' إعداد التقارير المقدمة الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    We believe such dissemination should be in the form of reports to the Commission on Human Rights. UN ونرى أن يكون هذا النشر على هيئة تقارير تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    They consisted of reports to the Commission, the Committee for Regional Economic Cooperation and to the Steering Group of the Committee for Regional Economic Cooperation on various aspects of regional economic cooperation. UN وتتكون تلك اﻷنشطة من تقارير تقدم الى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وإلى لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي والفريق التوجيهي للجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي بشأن الجوانب المختلفة للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more