"of reproductive age" - Translation from English to Arabic

    • في سن الإنجاب
        
    • في سن الانجاب
        
    • البالغات سن الإنجاب
        
    • في عمر الإنجاب
        
    • بلغن سن الإنجاب
        
    • سن الإنجاب من
        
    • سن التناسل
        
    • في المرحلة الإنجابية من العمر
        
    • في سن الحمل
        
    • السن الإنجابية
        
    • سن الإنجاب اللائي
        
    • سن الإنجاب اللاتي
        
    • سن الإنجاب على
        
    • سن الإنجاب في
        
    • في سنّ الإنجاب
        
    The topic is preached about with tight, disapproving lips and those of reproductive age are rarely engaged in a constructive conversation that encourages safety. UN وإذا تكلم الناس في هذا الموضوع فبتحفظ وتأفف، ونادراً ما يشارك من هن في سن الإنجاب في حوار بناء يشجع أساليب الوقاية.
    Women of reproductive age and children below 15 years of age constitute approximately 58 per cent of the population. UN وتشكل النساء اللائي في سن الإنجاب والأطفال دون سن الخامسة عشرة حوالي 58 في المائة من السكان.
    Women of reproductive age and children below 15 years of age constitute approximately 58 per cent of the population. UN وتشكل النساء اللائي في سن الإنجاب والأطفال دون سن الخامسة عشرة حوالي 58 في المائة من السكان.
    First and foremost, this relates to children, adolescents and women of reproductive age. UN ويتعلق هذا أولا وقبل كل شيء بالأطفال والمراهقين والنساء في سن الإنجاب.
    Health care professionals continued to receive training in the sexuality and sexual health of adolescents and adults of reproductive age. UN ويواصل مهنيو الصحة التدرب على النشاط الجنسي والصحة الجنسية للمراهقين والبالغين الذين هم في سن الإنجاب.
    The number of women of reproductive age will rise dramatically by 2050, and we will have the largest ever generation of reproductive age. UN وسيزداد عدد النساء في سن الإنجاب بصورة كبيرة بحلول عام 2050، وسيكون لدينا أكبر جيل على الإطلاق في سن الإنجاب.
    This is part of the preventive health policy for the population at large, and especially for children and women of reproductive age. UN ويأخذ هذا البرنامج طابع السياسة الصحية لحماية السكان عامة، والأطفال والنساء في سن الإنجاب خاصة.
    Contraceptive prevalence is particularly low in sub-Saharan Africa, with only 22 per cent of women of reproductive age who are married or in union using contraception. UN فذلك المعدل منخفض جدا في أفريقيا جنوب الصحراء، ولا يتجاوز 22 في المائة لدى النساء في سن الإنجاب من المتزوجات أو ذات عشير.
    What is less well known is that HIV is one of the leading causes of death among women of reproductive age worldwide. UN وما لا ندركه جيدا هو أن الفيروس أحد الأسباب الرئيسية لوفيات النساء في سن الإنجاب على الصعيد العالمي.
    AIDS remains the leading cause of death among women of reproductive age worldwide. UN ولا يزال الإيدز هو السبب الرئيسي لوفيات النساء اللائي هن في سن الإنجاب على مستوى العالم.
    Infertility affects both men and women of reproductive age. UN وتؤثر عدم الخصوبة على الرجال والنساء في سن الإنجاب على السواء.
    Percentage of couples with the woman of reproductive age using contraception UN النسبة المئوية للأزواج الذين يضمون امرأة في سن الإنجاب تستخدم وسائل منع الحمل
    Also, the percentage of need satisfied is lower among adolescents than among all women of reproductive age. UN كما أن النسبة المئوية للاحتياجات الملباة أقل بين المراهقات منها بين جميع النساء في سن الإنجاب.
    Women of reproductive age 15-49 years (per cent) UN النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب المتراوحة أعمارهن بين 15 و 49 سنة
    It is estimated that 350 million out of 747 million married women of reproductive age are not using contraceptives. UN وتفيد التقديرات بأن 350 مليون امرأة متزوجة في سن الإنجاب من بين 747 مليون امرأة لا تستخدم وسائل منع الحمل.
    Vitamin supplements, iodine and mosquito nets would be provided to women of reproductive age. UN وأضافت أنه سوف يتم تقديم فيتامينات تكميلية وأيودين وناموسيات للنساء اللواتي هن في سن الإنجاب.
    In fact, inadequate medical care during pregnancy was the third cause of mortality among Palestinian women of reproductive age. UN والواقع أن الرعاية الطبية غير الكافية أثناء الحمل تشكل ثالث سبب من أسباب وفاة المرأة الفلسطينية في سن الإنجاب.
    Sanitary materials were distributed to more than 35,000 women and girls of reproductive age. UN توزع المواد الصحية على أكثر من 35000 امرأة وفتاة في سن الإنجاب.
    Complications related to pregnancy and childbirth are among the leading causes of mortality for women of reproductive age in many parts of the developing world. UN ٨-١٩ مضاعفات الحمل والولادة من اﻷسباب الرئيسية لوفاة النساء في سن الانجاب في كثير من أنحاء العالم النامي.
    One of the most pressing problems was combating anaemia, which afflicted over 60 per cent of women of reproductive age. UN وتتمثل إحدى أكثر المشاكل إلحاحا في مكافحة فقر الدم الذي يصيب ما يربو على 60 في المائة من النساء البالغات سن الإنجاب.
    A large cohort of people of reproductive age in a population generates demographic momentum, as there are more people having children than in an ageing population. UN فوجود مجموعة كبيرة من الناس في عمر الإنجاب في السكان يولد زخما سكانيا، حيث يكون عدد من ينجبون الأطفال أكبر من عددهم في السكان الأكثر شيخوخة.
    Moreover, HIV remains a leading cause of death among women of reproductive age globally. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال فيروس نقص المناعة البشرية السبب الرئيسي في وفيات النساء اللاتي بلغن سن الإنجاب على المستوى العالمي.
    76. According to recent estimates of contraceptive use, undertaken by both the United Nations Secretariat and UNFPA, in collaboration with the Population Council, approximately 56 per cent of women of reproductive age in the developing countries will be using contraception by the end of 1994. UN ٧٦ - ووفقا للتقديرات اﻷخيرة لاستخدام وسائل منع الحمل، التي أجرتها كل من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع مجلس السكان، فإن نسبة ٥٦ في المائة تقريبا من النساء في سن التناسل في البلدان النامية ستستخدم وسائل منع الحمل بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    511. Health care for women of reproductive age and children covers all biological, health and social aspects of reproduction, maternity, development and health of children, as individuals and as population groups. UN 511- وتغطي الرعاية الصحية للمرأة في سن الحمل وللأطفال جميع الجوانب البيولوجية والصحية والاجتماعية للإنجاب والأمومة ونمو الأطفال وصحتهم، كأفراد وكمجموعات سكانية.
    While in 1990 a mere 9.3 per cent of women of reproductive age were using contraceptives, according to official health sector statistics, in 2005, this figure had risen to 26.4 per cent. UN وفي عام 1990، بلغت نسبة النساء ممن في سن الإنجاب اللائي استخدمن وسائل منع الحمل 9.3 في المائة. ووفقا لإحصاءات القطاع الصحي الرسمي، ارتفعت هذه النسبة في عام 2005 إلى 26.4 في المائة.
    Providing contraceptives to women of reproductive age with extragenital illnesses and to adolescents UN توفير وسائل منع الحمل للنساء في سن الإنجاب اللاتي لديهن أمراض خارج الأعضاء التناسلية وللمراهقات؛
    11. AIDS and complications of pregnancy and childbirth are the two leading causes of death in women of reproductive age. UN 11 - إن الإيدز ومضاعفات الحمل والولادة هما السببان الرئيسيان لوفاة النساء اللاتي في سنّ الإنجاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more