"of reproductive health and family planning" - Translation from English to Arabic

    • الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة
        
    • الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة
        
    • مجال الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة
        
    • للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة
        
    As a result, UNFPA is providing Cuba with assistance aimed at preserving its achievements, particularly in the area of reproductive health and family planning. UN ونتيجة لذلك، يقدم الصندوق إلى كوبا المساعدة من أجل المحافظة على إنجازاتها، ولا سيما في مجال الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    The first three years of the Programme’s implementation in Romania and in other countries of the region had confirmed the importance of multilateral assistance, especially in the fields of reproductive health and family planning. UN وقد أكدت السنوات الثلاث اﻷولى من تنفيذ البرنامج في رومانيا وغيرها من بلدان المنطقة أهمية المساعدة المتعددة اﻷطراف، لا سيما في مجالي الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    57. The recommendations of the Cairo Conference have implications for policies and procedures in the area of reproductive health and family planning. UN ٥٧ - ولتوصيات مؤتمر القاهرة انعكاسات على السياسات العامة والاجراءات المتبعة في مجال الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    The Programme of Action established specific time-bound goals, inter alia, for life expectancy, mortality, the provision of reproductive health and family planning services, and universal primary education. UN ووضع برنامج العمل أهدافا محددة ذات آجال زمنية مقررة لجملة أمور منها متوسط العمر المتوقع والوفيات وتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع.
    Fourthly, we sought international acceptance of the estimate of resources required for supporting the Programme of Action in developing countries and in countries with economies in transition, particularly in the area of reproductive health and family planning. UN رابعا، سعينا الى تحقيق قبول دولي للموارد التي قدر أنها ستكون مطلوبة لدعم برنامج العمل في البلدان النامية، وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبخاصة في مجال الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة.
    78. The Director, Latin America and the Caribbean Division, responding to the question regarding the high percentage of female sterilizations in Nicaragua, noted that it clearly demonstrated insufficient coverage in the provision of reproductive health and family planning services. UN ٧٨ - وأجابت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على سؤال يتعلق بارتفاع نسبة عمليات تعقيم النساء في نيكاراغوا، وأشارت إلى أن ذلك يبرز بوضوح قصور التغطية في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    11. The national reproductive health and family planning programme was aimed at improving reproductive health and family planning services, developing information and education activities, expanding access to reproductive health and family planning services and developing local mechanisms for the promotion of reproductive health and family planning. UN ١١ - ويرمي البرنامج الوطني للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة إلى تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة وتطوير اﻷنشطة اﻹعلامية والتثقيفية وتوسيع قاعدة الوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة وتطوير اﻵليات المحلية لتعزيز الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    154. Pursuant to the recommendations of the World Health Organization (WHO), the International Conference on Population and Development at Cairo and the Fourth World Conference on Women at Beijing, the Government has given special attention to the problem of reproductive health and family planning. UN ١٥٤ - استجابة لتوصيات منظمة الصحة العالمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد في القاهرة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين أولت الحكومة عناية خاصة لمشكلة الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    16. Also requests the United Nations Population Fund to continue the methodological work needed to further develop indicators for the goals of the International Conference on Population and Development that would be of practical value in serving to assist in allocating resources, including indicators measuring the integration of all components of reproductive health and family planning services. UN ١٦ - يطلب أيضا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يواصل العمل المنهجي اللازم للاستمرار في تطوير مؤشرات ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تكون ذات قيمة عملية في المساعدة على تخصيص الموارد، بما فيها مؤشرات لقياس تكامل جميع مكونات خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    16. Also requests the United Nations Population Fund to continue the methodological work needed to further develop indicators for the goals of the International Conference on Population and Development that would be of practical value in serving to assist in allocating resources, including indicators measuring the integration of all components of reproductive health and family planning services. UN ١٦ - يطلب أيضا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يواصل العمل المنهجي اللازم للاستمرار في وضع مؤشرات ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تكون ذات قيمة عملية في المساعدة على تخصيص الموارد، بما فيها مؤشرات لقياس تكامل جميع مكونات خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    That is also the reason why we established two specialized offices within the Ministry of Health, one being in charge of reproductive health and family planning, and the other in charge of women's health. They form part of the secretariat of the National Council for Population Issues, and their goal is to establish strategies on women and to enable women to participate in the development process. UN ورابعا، تطوير البيئة المؤسسية والتشريعية واﻹعلامية والاجراءات المتعلقة بالبحث العلمي. كما تم إنشاء إدارة متخصصة في وزارة الصحة العامة باسم الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة وإدارة خاصة بالمرأة، كإحدى اﻹدارات الفنية باﻷمانة العامة للمجلس الوطني للسكان، وتقوم هذه اﻹدارة بوضع الخطط الاستراتيجية الخاصة بالمرأة وإدماجها في عملية التنمية.
    Support from the Governments of the Netherlands and the United Kingdom, as well as from the World Bank had enabled PPD to undertake innovative activities such as enabling other developing countries to share and learn from the experience of NGOs, including Profamilia, Colombia, an NGO renowned for its work in the area of reproductive health and family planning. UN وساعد الدعم الذي قدمته حكومتا هولندا والمملكة المتحدة والبنك الدولي، شعبة الشؤون التقنية والسياسة على الاضطلاع بأنشطة مبتكرة مثل تمكين بلدان نامية أخرى من تقاسم خبرات المنظمات غير الحكومية والاستفادة منها بما في ذلك " بروفاميليا " ، كولومبيا وهي منظمة غير حكومية اشتهرت بسبب عملها في مجال الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    32. Within the areas of reproductive health and family planning activities include: the training, monitoring and supervision of auxiliary personnel and the preparation of family planning materials for dissemination; the training of medical students in family planning, sex education and social demography; reproductive health education for adolescents and care for rural adolescents; and community participation. UN ٣٢ - تشمل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار مجالات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة ما يلي: تدريب الموظفين المساعدين ومراقبتهم واﻹشراف عليهم، وإعداد مواد تتعلق بتنظيم اﻷسرة ﻷغراض نشرها؛ وتدريب طلاب الطب في مجال تنظيم اﻷسرة، والتثقيف الجنسي، والديمغرافيا الاجتماعية؛ وتثقيف المراهقين في أمور الصحة اﻹنجابية وتوفير الرعاية للمراهقين في الريف؛ والمشاركة المجتمعية.
    Access on the part of the poor to information and quality services in terms of reproductive health and family planning is limited, and a great deal remains to be learned about interrelationships between population, sustainable development and the environment so that appropriate programmes and policies can be designed. UN إن وصول الفقراء إلى المعلومات والخدمات العالية النوعية في مجال الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة محدود وما زال هناك الكثير مما ينبغي تعلمه بشأن العلاقات المترابطة بين السكان، والتنمية المستدامة، والبيئة بغية وضع برامج وسياسات مناسبة.
    :: In collaboration with UNFPA Azerbaijan, it organized awareness-raising activities and in the area of reproductive health and family planning at the community level in 2011 UN :: بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في أذربيجان، نظمت أنشطة للتوعية، وأنشطة في مجال الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على المستوى المجتمعي في عام 2011
    In Morocco, major non-governmental organizations play key roles in information, education and communication activities in support of reproductive health and family planning. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية الرئيسية في المغرب أدوارا بارزة في أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال، دعما للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more