"of reproductive health care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الصحية الإنجابية
        
    • رعاية الصحة الإنجابية
        
    • الرعاية الصحية الانجابية
        
    • الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية
        
    • الرعاية في مجال الصحة الإنجابية
        
    • من رعاية الصحة اﻹنجابية
        
    • لرعاية الصحة اﻹنجابية
        
    Her Government had also adopted procedural measures that benefited women, such as provision of reproductive health care under the national health-care system. UN واعتمدت حكومتها أيضا تدابير إجرائية تفيد المرأة، مثل توفير الرعاية الصحية الإنجابية في إطار نظام الرعاية الصحية الوطني.
    190. The network of reproductive health care from central to local levels has been strengthened and consolidated. UN 190 - وتم تعزيز وتوطيد شبكة الرعاية الصحية الإنجابية على جميع المستويات من المستوى المركزي إلى المستويات المحلية.
    At the central level, the Department of Mother -- Child Health, assists the Ministry of Health in implementing state management of reproductive health care, of obstetric, and paediatric hospitals. UN فعلى المستوى المركزي، تقوم إدارة صحة الأم والطفل بمساعدة وزارة الصحة في مجال تنفيذ إدارة الدولة للمستشفيات التي تقدم خدمات الرعاية الصحية الإنجابية وخدمات التوليد وطب الأطفال.
    :: Project on allowances in the field of reproductive health and on improving the quality of reproductive health care in 2002-2006; UN :: مشروع خدمات الصحة الإنجابية وتحسين نوعية رعاية الصحة الإنجابية في الفترة 2002-2006؛
    What has become evident over two decades is that every aspect of reproductive health care has a strategic role to play in AIDS prevention and care. UN ومن الأمور التي اتضحت خلال عقدين من الزمان، أن لكل جانب من جوانب رعاية الصحة الإنجابية دورا استراتيجيا في الوقاية من الإيدز والعناية بالمصابين به.
    77. Delegations strongly supported UNFPA's efforts to broaden the scope of its programme to encompass a more comprehensive approach to family planning as part of reproductive health care. UN ٧٧ - وأيدت الوفود تأييدا قويا الجهود التي يبذلها الصندوق من أجل توسيع نطاق برنامجه ليشمل نهجا أشمل تجاه تنظيم اﻷسرة كجزء من الرعاية الصحية الانجابية.
    18. Improving the quality of reproductive health care requires improving the quality of services, making them safe, effective, affordable and responsive to the needs of clients. UN 18 - ويتطلب تحسين نوعية الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية تحسين الخدمات حتى تكون آمنة وفعالة وبأسعار معقولة وتلبي احتياجات العملاء.
    The midterm review of the Viet Nam country programme found that the political support of policy makers from the central to local levels for the improvement of reproductive health care quality increased considerably. UN وقد خلص استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري في فييت نام إلى أن الدعم السياسي المقدم من واضعي السياسات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي بغرض تحسين نوعية الرعاية في مجال الصحة الإنجابية زاد بقدر كبير.
    74. The prevention and treatment of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, is an integral component of reproductive health care. UN ٧٤ - تعد الوقاية من اﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( جزءا لا يتجزأ من رعاية الصحة اﻹنجابية.
    For that reason, several programmes and projects implemented by the Government’s technical services and by non-governmental organizations have enabled us to promote the implementation of specific aspects of reproductive health care. UN لهذا السبب، فإن مختلف البرامج والمشاريع المنفــذة عــن طريــق اﻹدارات الفنية الحكومية والمنظمات غير الحكومية مكنتنا من النهوض بتنفيذ الجوانب المحددة لرعاية الصحة اﻹنجابية.
    Improved monitoring and reporting of quality aspects of reproductive health care indicated that increasing proportions of service delivery points were following protocols. UN وقد اتضح أن تحسين رصد جوانب النوعية والإفادة عنها في مجال الرعاية الصحية الإنجابية يجعل نسبا متزايدة من مواقع تقديم الخدمات تتبع البروتوكولات ذات الصلة.
    UNFPA strengthened the integration of reproductive health care in 39 public health centres and two non-governmental organization clinics. UN وعزز صندوق الأمم المتحدة للسكان إدماج الرعاية الصحية الإنجابية في 39 مركزا من مراكز الرعاية الصحية وفي مستوصفين تابعين لمنظمات غير حكومية.
    80% of reproductive health care centres can offer information - education - counselling services for adolescents and young adults. UN - يمكن لـ 80 في المائة من مراكز الرعاية الصحية الإنجابية تقديم الخدمات الإعلامية والتثقيفية وخدمات المشورة للمراهقين وصغار الراشدين.
    50% of reproductive health care centres are trained and able to offer " Friendly services " for adolescents and young adults. UN - جرى تدريب 50 في المائة من مراكز الرعاية الصحية الإنجابية هي قادرة على تقديم " خدمات مواتية " للمراهقين وصغار الراشدين.
    100% of reproductive health care centres can provide documents/manuals as guidelines for the implementation of " Friendly services " in accordance with the Strategy. UN - يمكن لـ 100 في المائة من مراكز الرعاية الصحية الإنجابية أن تقدم الوثائق/الأدلة كمبادئ توجيهية لتنفيذ " الخدمات المواتية " بما يتمشى مع الاستراتيجية.
    42. Projects to ensure provision of reproductive health care for women in conflict and other emergency situations have been implemented by UNFPA, including in Afghanistan and the Congo and through the provision of reproductive health packages for refugees from Kosovo. UN 42 - وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتنفيذ مشاريع لكفالة تقديم الرعاية الصحية الإنجابية إلى النساء في حالات الصراع وغيرها من حالات الطوارئ، شملت أفغانستان والكونغو وتضمنت تقديم مجموعات مستلزمات الصحة الإنجابية إلى اللاجئين من كوسوفو.
    Thus, UNFPA supported the implementation of a special project to improve access to and quality of reproductive health care in five western aimags where maternal and child morbidity and mortality rates remain high. UN وهكذا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتنفيذ مشروع خاص لتحسين فرص الحصول على رعاية الصحة الإنجابية وتحسين نوعيتها في خمس مقاطعات غربية، حيث تظل معدلات اعتلال ووفيات الأمهات الأطفال مرتفعة.
    In addition, the Netherlands always strongly supports the inclusion of reproductive health care and rights in relevant international documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هولندا تؤيد أيضا بقوة مسألة إدراج رعاية الصحة الإنجابية والحقوق الخاصة بهذه الصحة في الوثائق الدولية ذات الصلة.
    25. To assist the Government improve the quality of reproductive health care for ethnic minorities, UNFPA is providing the following technical and financial support: UN 25 - ولمساعدة الحكومة على تحسين نوعية رعاية الصحة الإنجابية للأقليات الإثنية، يقدم صندوق السكان أشكال الدعم التقني والمالي التالية:
    79. Although the system to provide services in reproductive health care has been strengthened in recent years, a network of reproductive health care in the mountainous regions and remote areas is weak, many care centres Reproductive health care are under the management of provincial level and the construction has been deteriorated. UN 79 - وعلى الرغم من أن نظام تقديم الخدمات في مجال رعاية الصحة الإنجابية قد تعزز في السنوات الأخيرة فإن شبكة رعاية الصحة الإنجابية في المناطق الجبلية والمناطق النائية هي شبكة ضعيفة، والعديد من مراكز رعاية الصحة الإنجابية تتم إدارته على مستوى المحافظات حيث تعتبر حالة البناء فيها متدهورة.
    77. Delegations strongly supported UNFPA's efforts to broaden the scope of its programme to encompass a more comprehensive approach to family planning as part of reproductive health care. UN ٧٧ - وأيدت الوفود تأييدا قويا الجهود التي يبذلها الصندوق من أجل توسيع نطاق برنامجه ليشمل نهجا أشمل تجاه تنظيم اﻷسرة كجزء من الرعاية الصحية الانجابية.
    Most efforts to improve the quality of reproductive health care typically focus on the " supply " side: training providers, ensuring availability of supplies, complying with technical standards and upgrading health facilities. UN 10 - في المعتاد، تركز معظم الجهود المبذولة لتحسين نوعية الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية على جانب " العرض " : أي تدريب مقدمي الخدمات، وضمان توفر العرض، والامتثال للمعايير التقنية، وتحسين مستوى المرافق الصحية.
    163. The most formidable challenges affecting the Fund's work in Africa were HIV/AIDS, high maternal mortality, and the lack of reproductive health care for adolescents. UN 163 - ورأت أن أكبر التحديات التي يواجهها الصندوق في عمله في أفريقيا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وارتفاع معدل وفيات الأمهات، وافتقار المراهقين إلى الرعاية في مجال الصحة الإنجابية.
    (e) In the context of paragraph 106 (k) we wish to support the view that attention should be given to the prevention of unsafe abortions and the provision of humane management of complications of abortions as part of reproductive health care. UN )ﻫ( في سياق الفقرة ١٠٦ )ك( نود أن نؤيد الرأي القائل بوجوب إيلاء اهتمام لمنع عمليات اﻹجهاض غير المأمونة وتوفير إدارة إنسانية لمضاعفات عمليات اﻹجهاض كجزء من رعاية الصحة اﻹنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more