"of reservation" - Translation from English to Arabic

    • التحفظ
        
    • من التحفظات
        
    • تحفظ
        
    • للتحفظ
        
    • بالتحفظات
        
    • لحجز المقاعد
        
    Ibid., p. 49, para. 1. This indicates yet again that the concepts of reservation and interpretative declaration can only be defined in relation to each other. UN وهذا يعني مرة أخرى أن مفهومي التحفظ من جهة، والإعلان التفسيري من جهة أخرى، لا يمكنها تعريفهما إلا بإحالة كل منهما إلى الآخر.
    The concept of reservation and the concept of interpretative declaration were independent and non-overlapping. UN ويعد مفهوم اﻹعلان التفسيري في هذه الحالة جزءا لا يتجزأ من مفهوم التحفظ.
    The current wording of the definitions of reservation and interpretative declaration were satisfactory and represented a good basis for drafting secondary rules. UN وفي الوقت الراهن، يعد نص تعريف التحفظ والإعلان التفسيري نصا مرضيا ويوفر أساسا صالحا لصوغ قواعد ثانوية.
    A clear example of this type of reservation is the reservation of the Federal Republic of Germany to the Convention on Psychotropic Substances: UN ويُشار كمثال حي على هذا النوع من التحفظات إلى تحفظ جمهورية ألمانيا الاتحادية على اتفاقية المؤثرات العقلية:
    This feature should be taken into account in the definition of this type of reservation. UN وينبغي مراعاة هذه السمة لدى تعريف هذا النوع من التحفظات.
    This is especially when there would be no need to modify internal law as a consequence of the withdrawal of reservation by another State or organization. UN ويحدث هذا بوجه خاص حين لا تدعو ضرورة لتعديل القانون الداخلي نتيجة لسحب دولة أو منظمة أخرى للتحفظ.
    If draft article 18 were approved in its current wording, her delegation would exercise its right of reservation. UN وأعلنت أنه إذا تمت الموافقة على مشروع المادة 18 بصياغتها الحالية، فإن وفدها سوف يستخدم حقه في التحفظ عليها.
    Possibilities to refuse extradition on the basis of reservation to the Convention have been significantly reduced, and such refusals will be considered with a follow-up mechanism. UN وقد تقلصت بدرجة كبيرة احتمالات رفض التسليم استناداً إلى التحفظ على الاتفاقية، وستنظر آلية للمتابعة في حالات الرفض هذه.
    Withdrawal of reservation to article 2 of CEDAW UN سحب التحفظ رقم 2 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Withdrawal of reservation under article 12.4: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (21 December 2011)1 UN سحب التحفظ على المادة 12-4: المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (21 كانون الأول/ديسمبر 2011)(1)
    " A statement of reservation is sometimes made during the negotiation and duly recorded in the procès-verbaux. UN " يحدث أحياناً أن يعلن عن تحفظ أثناء المفاوضات وأن يسجل هذا التحفظ حسب الأصول في المحاضر الحرفية.
    23. The Chairperson said that there appeared not to be a majority in favour of including a right of reservation or a reference to national law. UN 23- الرئيس - قال إنه من الواضح أنه ليست هناك أغلبية تؤيد إدراج حق التحفظ أو الأفضلية للقانون الوطني.
    Article 2, paragraph 1, provides that only one category of reservation is permitted, namely one that reserves the right to apply the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. UN فالفقرة 1 من المادة 2 من البروتوكول تنص على قبول نوع واحد من التحفظات وهو أن تحتفظ الدولة بحق تطبيق عقوبة الإعدام في وقت الحرب طبقاً لإدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب.
    While that category of reservation was not explicitly covered by the definitions in the Vienna Conventions, the Commission appeared to infer the possibility of such reservations from article 29 of the 1969 Vienna Convention. UN وفي حين أن التعاريف الواردة في اتفاقيات فيينا لم تشمل هذه الفئة من التحفظات صراحة، إلا أنه يبدو أن اللجنة تستدل على وجود إمكانية هذه التحفظات من المادة ٢٩ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩.
    Article 2, paragraph 1, provides that only one category of reservation is permitted, namely one that reserves the right to apply the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. UN فالفقرة 1 من المادة 2 من البروتوكول تنص على قبول نوع واحد من التحفظات وهو أن تحتفظ الدولة بحق تطبيق عقوبة الاعدام في وقت الحرب طبقاً لإدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب.
    Reformulation of reservation made by the Libyan Arab Jamahiriya UN إعادة صياغة تحفظ أبدته الجماهيرية العربية الليبية
    " A statement of reservation is sometimes made during the negotiation and duly recorded in the procès-verbaux. UN " يجري أحيانا الإعلان عن تحفظ خلال المفاوضات ويسجل حسب الأصول في المحاضر الحرفية.
    Partial withdrawal of reservation: Republic of Korea (16 October 2008)1 UN سحب جزئي للتحفظ: جمهورية كوريا (16 تشرين الأول/أكتوبر 2008)(1)
    23. Additionally, it was hard to have a segregated corpus of reservation law. UN 23 - واستطردت قائلة إنه بالإضافة إلى ذلك، كان من الصعب إيجاد مجموعة منفصلة للقوانين المعنية بالتحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more