"of reservations to the convention" - Translation from English to Arabic

    • التحفظات على الاتفاقية
        
    • تحفظات على الاتفاقية
        
    • تحفظاتها على الاتفاقية
        
    • للتحفظات على الاتفاقية
        
    The meeting started by addressing the subject of reservations to the Convention. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    The question of reservations to the Convention was addressed and encouragement given for the Convention to be ratified without resorting to reservations. UN وجرى تناول مسألة التحفظات على الاتفاقية كما جرى تشجيع التصديق عليها دون اللجوء إلى إبداء تحفظات.
    The meeting started by addressing the subject of reservations to the Convention. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    This article also provides that the Secretary-General shall inform all States of any reservations, declarations, objections and notification of withdrawal of reservations to the Convention. UN وتنص هذه المادة أيضا على أن يبلغ الأمين العام جميع الدول بأي تحفظات أو إعلانات أو اعتراضات أو إشعارات بسحب تحفظات على الاتفاقية.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women should continue its review of reservations to the Convention. UN وعلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تواصل استعراض تحفظاتها على الاتفاقية.
    Inter alia, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women should continue its review of reservations to the Convention. UN وينبغي للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، في جملة أمور، أن تواصل استعراضها للتحفظات على الاتفاقية.
    The European Union remained concerned about the large number of reservations to the Convention. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية.
    2. The Committee has on a number of occasions raised the issue of reservations to the Convention. UN ٢ - وقد أثارت اللجنة في عدد من المناسبات قضية التحفظات على الاتفاقية.
    15. Mr. Flinterman welcomed the withdrawal of reservations to the Convention. UN 15 - السيد فلنترمان: رحب بسحب التحفظات على الاتفاقية.
    The issue of reservations to the Convention or to the Protocols is a separate matter.] UN ]ملاحظة : مسألة التحفظات على الاتفاقية أو على البروتوكول مسألة منفصلة .[
    The significant number of reservations to the Convention is highly problematic, particularly with regard to broad-based reservations to articles such as 2 and 16, which must be considered as incompatible with the object and purpose of the Convention, and States parties are encouraged to review and withdraw them. UN ويمثل العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية مشكلة حقيقية، ولا سيما فيما يتعلق بالتحفظات الواسعة النطاق المقدمة بشأن مواد معينة مثل المادتين 2 و 16، والتي ينبغي اعتبارها متنافية مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وتشجع اللجنة الدول الأطراف على إعادة النظر في هذه التحفظات وسحبها.
    Indeed, a large number of reservations to the Convention have been made by States on exclusively religious grounds referring to a perception of society and the law in relation to women's personal status. UN وبالضبط في هذا الصدد، صدر عدد مهم من التحفظات على الاتفاقية من جانب دول على أسس دينية محضة أشير فيها إلى مفهوم للمجتمع وللقانون فيما يتعلق بالوضع الشخصي للمرأة.
    Another issue of concern was the large number of reservations to the Convention. UN ٨ - وذكرت أن هناك مسألة هامة أخرى مثيرة للقلق تتمثل في العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية.
    653. The Committee recommends that the decision taken at its thirteenth session on the issue of reservations to the Convention be reiterated to the Subcommission. UN ٦٥٣- توصي اللجنة بأن يكرر للجنة الفرعية المقرر المتخذ في الدورة الثالثة عشرة للجنة بشأن التحفظات على الاتفاقية.
    In parallel, NGOs had launched a regional campaign for the removal of reservations to the Convention and for accession to the Optional Protocol. UN وأضاف أن المنظمات غير الحكومية قامت، في موازاة ذلك، بحملة إقليمية لسحب التحفظات على الاتفاقية والانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    Other challenges included the significant number of reservations to the Convention, lack of adherence to the reporting obligation by a number of States parties, the significant delays in submitting those reports and the constraints imposed by the Committee's limited meeting time. UN وتتضمن التحديات الأخرى العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية وعدم امتثال عدد من الدول الأطراف للالتزام بتقديم التقارير، بالإضافة إلى التأخير لمدد طويلة في تقديم تلك التقارير والقيود التي يفرضها الوقت المحدود لاجتماعات اللجنة.
    7. The Working Group discussed the issue of reservations to the Convention and their impact on the consideration of communications considered pursuant to the Optional Protocol. UN 7 - وناقش الفريق العامل مسألة التحفظات على الاتفاقية وأثرها على عملية النظر في البلاغات المقدمة عملا بالبروتوكول الاختياري.
    In addition, in its previous concluding comments, the Committee recommended amendment of relevant laws and removal of reservations to the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة بتعديل القوانين السائدة وإزالة التحفظات على الاتفاقية().
    The Chairperson indicated that the Platform also underlined the need for women's participation in decision-making bodies by stressing the need for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, by calling for restraint in the entering of reservations to the Convention and by examining the need for an optional protocol to strengthen the implementation of the Convention. UN وأوضحت الرئيسة أن برنامج العمل يؤكد أيضا ضرورة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار وذلك بتأكيد ضرورة التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالدعوة الى الاعتدال في إدخال تحفظات على الاتفاقية وببحث الحاجة الى وضع بروتوكول اختياري لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Platform also underlined the need for women's participation in decision-making bodies by stressing the need for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, by calling for restraint in the entering of reservations to the Convention, and by examining the need for an optional protocol to strengthen the Convention's implementation. UN ٤٢ - ثم بيﱠنت أن المنهاج أبرز أيضا ضرورة مشاركة المرأة في هيئات اتخاذ القرار، بتأكيد الحاجة إلى التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبالدعوة إلى ضبط النفس عند إبداء تحفظات على الاتفاقية وبالنظر في الحاجة إلى بروتوكول اختياري لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    34. The Committee urges the State party to expedite its efforts towards the withdrawal of reservations to the Convention within a concrete time frame. UN 34 - واللجنة تحث الدولة الطرف على تسريع جهودها لسحب تحفظاتها على الاتفاقية في غضون زمن معلوم.
    16. The Committee urges the State party to expedite its efforts towards the withdrawal of reservations to the Convention within a concrete time frame. UN 16 - واللجنة تحث الدولة الطرف على تسريع جهودها لسحب تحفظاتها على الاتفاقية في غضون زمن معلوم.
    A comparative analysis of reservations to the Convention and to other human rights instruments was contained in document CEDAW/C/1995/6. UN ويرد في الوثيقة CEDAW/C/1995/6 تحليل مقارن للتحفظات على الاتفاقية وعلى غيرها من صكوك حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more