"of reservations to treaties" - Translation from English to Arabic

    • التحفظات على المعاهدات
        
    • بالتحفظات على المعاهدات
        
    • للتحفظات على المعاهدات
        
    • التحفظات المبداة على المعاهدات
        
    • التحفظات على معاهدات
        
    • التحفُّظات على المعاهدات
        
    • التحفظ على المعاهدات
        
    • كان التحفظ على المعاهدة
        
    Noting that the subject of reservations to treaties is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات أمر ذو أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Noting that the subject of reservations to treaties is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات أمر ذو أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Whether as the result of a deliberate policy or not, at its sixty-second session the Commission had made unprecedented progress on the topic of reservations to treaties, which showed the advantage of the method. UN وسواء كانت المسألة نتيجة سياسة متبعة بالعمد أم لا، فإن اللجنة استطاعت في دورتها الثانية والستين أن تحرز تقدماً غير مسبوق بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات مما أوضح ميزة هذه الطريقة.
    His next report would address, among other questions, that of reservations to treaties in the context of the succession of States. UN وقال إن تقريره المقبل سيناول، من بين مواضيع أخرى، التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول.
    The regime of reservations to treaties should not be refashioned sector by sector. UN وأضافت أن نظام التحفظات على المعاهدات يجب ألا تعاد صياغته قطاعا فقطاعا.
    On the topic of reservations to treaties, the Commission had adopted seven draft guidelines pertaining to the definition of such reservations. UN أما فيما يخص موضوع التحفظات على المعاهدات فقد اعتمدت اللجنة سبعة مشاريع مبادئ توجيهية تتصل بتعريف هذه التحفظات.
    Several aspects of the problem had yet to be clarified, however, including the definition of the inadmissibility of reservations to treaties and the consequences of inadmissibility. UN ولكنه يرى ضرورة توضيح عدة جوانب من المشكلة، ومن ذلك تعريف لا مشروعية التحفظات على المعاهدات وآثار هذه اللامشروعية.
    That would weaken the law of reservations to treaties rather than strengthen it. UN وهذا ما سيضعف قانون التحفظات على المعاهدات بدل أن يعززه.
    Some States had gone so far as to challenge the right of the human rights treaty monitoring bodies to take a position on the permissibility of reservations to treaties. UN بل إن بعضها ذهب إلى حد الطعن في حق هيئات الرصد المنشأة بمعاهدات في اتخاذ موقف من مسألة جواز التحفظات على المعاهدات.
    Furthermore, he presented the overall approach of the Commission and the evolution of its position since it started discussing the question of reservations to treaties. UN كما عرض النهج العام للجنة القانون الدولي وتطور موقفها منذ أن بدأت مناقشة مسألة التحفظات على المعاهدات.
    His second statement would be devoted solely to the topic of reservations to treaties in the 2011 report. UN وسيكرس بيانه الثاني حصرا لموضوع التحفظات على المعاهدات في تقرير عام 2011.
    It tried to provide standard theoretical answers to all questions that had been or might be encountered in the field of reservations to treaties. UN وسعى الدليل إلى تقديم إجابات نظرية معيارية عن جميع الأسئلة التي تثار أو قد تطرح بشأن التحفظات على المعاهدات.
    The Guide comprehensively elucidated contentious aspects of reservations to treaties; most of the guidelines and the commentaries thereto should be welcomed. UN وقد أوضح الدليل بصورة شاملة الجوانب الخلافية في التحفظات على المعاهدات وينبغي الترحيب بأغلب المبادئ التوجيهية والتعليقات المبداة بشأنها.
    They welcomed the Commission's decision to authorize the Special Rapporteur to prepare a questionnaire on the practice of States and international organizations in the field of reservations to treaties. UN ورحبوا بقرار اللجنة تكليف المقرر الخاص بإعداد استبيان عن ممارسة الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات على المعاهدات.
    That suggestion leads to a question as to the forms that the results of the Commission's work on the topic of reservations to treaties might take. UN ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات.
    This approach was supported by some delegations, who considered that it facilitated the assessment of the validity of reservations to treaties by specifying the conditions of formal validity and permissibility. UN فقد حظي هذا النهج بدعم من بعض الوفود التي رأت أنه يسهّل تقييم صحة التحفظات على المعاهدات لأنه يحدّد شروط صحتها من الناحية الشكلية ومقبوليتها.
    The Guide would become an important reference for States, international organizations, scholars and treaty bodies for dealing with the sensitive issue of reservations to treaties. UN وسيصبح الدليل مرجعا هاما للدول، والمنظمات الدولية، والباحثين، وهيئات المعاهدات للتعامل مع القضية الحساسة المتمثلة في التحفظات على المعاهدات.
    The topic of reservations to treaties was related to more fundamental goals of international law enshrined in the Charter of the United Nations and the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ولاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات يتصل بأهداف متجذرة في القانون الدولي منصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    The crystallizing of the draft guidelines already shows that the guidelines promise to be useful for assisting States in their formulation and interpretation of reservations to treaties. UN ويبدو فعلا من بلورة مشاريع المبادئ التوجيهية أنها تعد بأن تكون مفيدة في مساعدة الدول على صياغة وتفسير التحفظات على المعاهدات.
    The preparation, for purposes of simplification, of a Guide to Practice in respect of reservations to treaties was of the greatest interest. UN واعتبر إعداد دليل الممارسة، ﻷغراض التبسيط، فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات أمرا ذا أهمية قصوى.
    That requirement was necessitated by the importance of acceptances for the legal regime of reservations to treaties. UN وأصبح هذا الشرط ضروريا بحكم الأهمية التي يكتسيها القبول في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات.
    13. On the topic of reservations to treaties, his delegation commended the quality and value of the work done and was pleased that the Commission was close to completing the Guide to Practice. UN 13 - وفيما يتصل بموضوع التحفظات المبداة على المعاهدات قال إن وفده يثني على جودة وقيمة الأعمال المنجزة كما يشعر بالارتياح لأن اللجنة كانت قد أوشكت على إنجاز دليل الممارسة.
    32. The majority of studies to date have examined reservations to human rights treaties either as part of the general issue of reservations to treaties or else from the standpoint of a particular body monitoring a particular treaty. UN 32- وأغلبية الدراسات التي أجريت حتى الآن بحثت التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان إما كجزء من المسألة العامة للتحفظات على المعاهدات أو من وجهة نظر هيئة معينة ترصد معاهدة معينة.
    The formulation of reservations to treaties or objections to reservations was not the exclusive preserve of wealthy countries with ample legal resources at their disposal, yet developing countries often lacked the means to resolve the technical issues associated with reservations. UN وقال إن صياغة التحفُّظات على المعاهدات أو الاعتراضات على التحفُّظات ليست حقّاً مقصوراً فقط على البلدان الثرية التي تمتلك الموارد القانونية الكافية المتاحة تحت تصرّفها في حين يفتقر الكثير من البلدان النامية إلى السُبل الكفيلة بحلّ القضايا التقنية المرتبطة بالتحفُّظات.
    It would thus be particularly useful if States that do not engage in this practice could transmit their views on these matters, which are fundamental to the topic of " Reservations to treaties " . UN وهي ترجو من الدول التي لا تود المشاركة في هذه العملية أن تطلعها على آرائها بشأن هذه المسائل، التي تكمن في صميم موضوع " التحفظ على المعاهدات " .
    The power to decide on the permissibility of reservations to treaties should reside in the States or international organizations which were contracting parties to those treaties. UN وينبغي أن تكون سلطة تقرير ما إذا كان التحفظ على المعاهدة مسموحاً به أو غير مسموح للدول والمنظمات الدولية التي هي أطراف تعاهدية في تلك المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more