"of reservations with" - Translation from English to Arabic

    • التحفظات مع
        
    • التحفظات ذات
        
    Each State thus became the sole judge of the compatibility of reservations with the object and purpose of the treaty. UN وهكذا تصبح كل دولة الحكم الوحيد في مدى انسجام التحفظات مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    Delivered a lecture on " Compatibility of reservations with the object and purpose of multilateral treaties " to the participants of the International Law Seminar, thirty-fifth session. UN ألقى محاضرة بشأن " تطابق التحفظات مع هدف المعاهدات متعددة الأطراف والغرض منها " على المشتركين في الحلقة الدراسية للقانون الدولي، الدورة الخامسة والثلاثين.
    9. The United Kingdom shares the Committee's view as to the seriousness of the issue of compatibility of reservations with the object and purpose of the treaty in question. UN ٩ - تشاطر المملكة المتحدة اللجنة رأيها فيما يتعلق بجدية مسألة اتفاق التحفظات مع موضوع وهدف المعاهدة المعنية.
    9. The United Kingdom shares the Committee's view as to the seriousness of the issue of compatibility of reservations with the object and purpose of the treaty in question. UN ٩ - تشاطر المملكة المتحدة اللجنة رأيها فيما يتعلق بجدية مسألة اتفاق التحفظات مع موضوع وهدف المعاهدة المعنية.
    This is mentioned expressly so that there can be no doubt whatsoever that this type of effect can only be produced if the conditions for the validity of reservations with intermediate effect set out in this guideline are met. UN وهذا المبدأ التوجيهي الأخير مذكور صراحة لكي لا يمكن أن يثار أدنى شك في أن هذا الأثر لا يمكن أن يحدث إلا إذا كانت شروط صحة التحفظات ذات الأثر المتوسط المبينة في هذا المبدأ التوجيهي قد احتُرمت.
    Therefore it was for the reserving State as well as for the objecting State to draw the conclusions with regard to the incompatibility of reservations with the object and purpose of a treaty and its effects unless the treaty provided otherwise. UN ومن ثم فإن الدولة مقدمة التحفظ والدولة المعترضة عليه متروك لهما أن يستخلصا ما شاءا من نتائج فيما يتعلق بعدم تمشي التحفظات مع موضوع المعاهدة وغرضها وآثارها ما لم تنص المعاهدة على غير ذلك.
    The Committee discussed the issue of the compatibility of reservations with the object and purpose of the Convention (vide article 28, para. 2 of the Convention). UN ناقشت اللجنة مسألة توافق التحفظات مع موضوع الاتفاقية وهدفها (انظر الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية).
    45. The view was expressed that further elucidation of the question of compatibility of reservations with the object and purpose of treaties and the invalidity of reservations contrary to peremptory norms, or jus cogens, would add clarity to the topic. UN 45 - أُعرب عن رأي مؤداه أن زيادة تبيان مسألة توافق التحفظات مع موضوع المعاهدات وهدفها وعدمِ صحة التحفظات المنافية للقواعد القطعية أو القواعد الآمرة سوف يضفي على الموضوع مزيدا من الوضوح.
    ii) The Committee will raise with States parties the compatibility of reservations with the “object and purpose of the Convention”, clarify the situations where a lack of compatibility exists and reservations may be invalid, and suggest specific steps to reverse such situations; UN `2` ستطرح اللجنة على الدول الأطراف مسألة توافق التحفظات مع " هدف وغرض الاتفاقية " ، وستوضح الحالات التي لا يوجد فيها هذا التوافق والتي قد تكون فيها التحفظات باطلة، وستقترح خطوات محددة من أجل تصحيح هذه الأوضاع؛
    - The Committee will raise with States parties the compatibility of reservations with the “object and purpose of the Convention”, clarify the situations where a lack of compatibility exists and reservations may be invalid, and suggest specific steps to reverse such situations. UN - وستطرح اللجنة على الدول الأطراف مسألة توافق التحفظات مع " هدف وغرض الاتفاقية " ، وستوضح الحالات التي لا يوجد فيها هذا التوافق، وقد تكون التحفظات باطلة، وستقترح خطوات محددة من أجل تصحيح هذه الحالات.
    11. The problem of permissibility was not, however, confined to the criterion of the compatibility of reservations with the object and purpose of a treaty; there remained the question of who was competent to determine permissibility. UN ١١ - واستدرك قائلا إن مشكل جواز التحفظ لا يقتصر على معيار انسجام التحفظات مع موضوع المعاهدة وهدفها؛ بل تبقى مسألة الجهة المختصة بتقرير الجواز.
    30. That might also help to solve the problem of the differences between the powers of the depositary in the case of reservations directly prohibited by the treaty and such powers in the event of incompatibility of reservations with the object and purpose of the treaty. UN 30 - قد يساعد هذا أيضا على حل مشكلة الاختلافات بين سلطات الوديع في حالة التحفظات المحظورة مباشرة بموجب المعاهدة وسلطاته في حالة عدم اتفاق التحفظات مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    It noted with interest the discussion in the Commission on the complex questions of validity of reservations and compatibility of reservations with the object and purpose of the treaty. UN وإنه لاحظ مع الاهتمام المناقشة التي دارت في اللجنة بشأن المسائل المعقدة - مسائل صحة التحفظات، واتفاق التحفظات مع غرض المعاهدة ومقصدها.
    - The general requirement of the compatibility of reservations with the object and purpose of the treaty (C); UN - شرط عام يقتضي تطابق التحفظات مع موضوع المعاهدة وهدفها (جيم).
    (c) States Parties should review the compatibility of reservations with the object and purpose of the Convention and withdraw those reservations to the Convention that are obstacles to its effective implementation; UN )ج( أن تعيد الدول اﻷطراف النظر في مدى تطابق التحفظات مع هدف وغرض الاتفاقية وتسحب التحفظات على الاتفاقية التي تعوق تنفيذها الفعال؛
    It was noted that any reservations would need to be made within the framework of article 28 of the above-mentioned Convention, and on that basis, the Committee should direct its attention towards the suggestion of a review of the compatibility of reservations with the Conventions and, consequently, a review of the admissibility of a communication. UN ٦٩ - ولوحظ أنه من الضروري أن يتم التقدم بجميع التحفظات في إطار المادة ٢٨ من الاتفاقية السالفة الذكر. وينبغي إذن أن يتم توجيه أعمال اللجنة الى اقتراح فحص مدى تمشي هذه التحفظات مع الاتفاقية، ومدى مقبولية الرسالة في النهاية.
    The other questions addressed in the report related to the compatibility of reservations with the object and purpose of the treaty, stipulated in article 19 (c) (validity or invalidity of reservations relating to the application of internal law, customary rules or the rules of jus cogens). UN أما المسائل الأخرى التي تناولها التقرير بالبحث فتتعلق بتوافق التحفظات مع غرض المعاهدة ومقصدها (المادة 19(ج)) (صحة التحفظات أو عدم صحتها من منظور القانون الداخلي أو القانون العرفي أو القواعد الآمرة).
    " Compatibility of reservations with object and purpose of multilateral treaties " , written presentation made to participants at the thirty-fifth session of the International Law Seminar, Geneva, during the fifty-first session of the ILC. UN " Compatibility of reservations with object and purpose of multilateral treaties " " تطابق التحفظات مع الهدف من المعاهدات متعددة الأطراف والغرض منها " ، بيان خطي قُدم للمشتركين في الدورة الخامسة والثلاثين للحلقة الدراسية للقانون الدولي، جنيف، أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة القانون الدولي.
    11. Furthermore, the International Court of Justice, in its 1951 advisory opinion, pointed out on the issue of reservations with minimum effect that such dialogue was inherent in the flexible system and was the corollary of the very principle of consensus: UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، ارتأت محكمة العدل الدولية، في موضوع التحفظات ذات الأثر الأدنى، أن هذا الحوار ملازم للنظام المرن ويشكل نتيجة منطقية للمبدأ الرضائي نفسه، وذلك في فتواها لعام 1951:
    30. On the question of the permissibility of reservations with " intermediate effect " , objections that sought to exclude the application of provisions of a treaty to which the reservation itself did not relate would seriously undermine the stability of treaty relations and might be contrary to the object and purpose of a treaty. UN 30 - أما بالنسبة إلى مسألة جواز التحفظات ذات " الأثر المتوسط " ، فقد ذكر أن الاعتراضات التي تسعى إلى استبعاد تطبيق أحكام معاهدة لا يتعلق بها التحفظ نفسه يمكن أن تقوض على نحو خطير استقرار العلاقات التعاهدية، وقد تكون مناقضة لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    (1) The question of objections with " super-maximum " effect whereby the author of the objection affirms that the treaty enters into force in its relations with the author of the reservation without the latter being able to benefit from its reservation, which is much more controversial than that of reservations with intermediate effect, can also be resolved logically by applying the principle of mutual consent. UN 1) إن حالة الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى، الأكثر إثارة للجدل من حالة التحفظات ذات الأثر المتوسط، التي يؤكد بموجبها صاحب الاعتراض أن المعاهدة يبدأ نفاذها في العلاقات بينه وبين صاحب التحفظ دون أن يمكن لهذا الأخير الاستفادة من تحفظه()، يجد لها مبدأ التراضي هي الأخرى حلاً منطقياً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more