"of reserves" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياطيات
        
    • للاحتياطيات
        
    • احتياطيات
        
    • الاحتياطي
        
    • الاحتياطات
        
    • احتياطياتها
        
    • للاحتياطات
        
    • الأرصدة الاحتياطية
        
    • احتياطات
        
    • اﻷموال الاحتياطية
        
    • لاحتياطيات
        
    • باحتياطيات
        
    • الاحتياطيين
        
    Each of these types of reserves is explained further below. UN ويرد أدناه شرح أكثر تفصيلا لهذين النوعين من الاحتياطيات.
    The strengthening of preventive care provisions is also expected to have a slight short-term impact on the level of reserves. UN ومن المتوقع أن يفضي أيضا إحكام شروط الرعاية الوقائية إلى تأثير طفيف على المدى القصير في مستوى الاحتياطيات.
    The United Nations financial policies require that funds maintain a minimum level of reserves equal to one year expenditure requirements. UN وتشترط السياسات المالية للأمم المتحدة أن تحتفظ الصناديق بحد أدنى من الاحتياطيات يعادل الاحتياجات من النفقات لسنة واحدة.
    Proper management of reserves and their productive use are equally important for development financing. UN فالإدارة السليمة للاحتياطيات واستخدامها المثمر يحظيان بقدر متساو من الأهمية لتمويل التنمية.
    This necessitated the accumulation of reserves to ward off the effects of probable terms-of-trade or capital-outflow shocks. UN وقد تطلب هذا تجميع احتياطيات لتلافي الآثار المحتملة لصدمات الشروط التجارية أو تدفقات رأس المال.
    The tonnage estimates of reserves provide a quantitative basis for policy makers to formulate regional or national development objectives. UN وتوفر عمليات تقييـم الاحتياطيات بالطن أساسا كميا يستخدمه صناع السياسة في صياغة اﻷهداف اﻹنمائية اﻹقليمية أو الوطنية.
    This makes the stock of reserves somewhat fragile, particularly in some of the countries of the region, in the light of the volatile nature of such resources. UN وأدى هذا إلى جعل مخزون الاحتياطيات هشاًّ إلى حد ما، لا سيما في بعض بلدان المنطقة، في ضوء الطبيعة المتقلبة لهذه الموارد.
    Central banks have been conducting sterilization operations to mop up the excess liquidity created by the accumulation of reserves. UN وقامت المصارف المركزية بعمليات تصحيحية لامتصاص الفائض من السيولة الناتج عن تراكم الاحتياطيات.
    Oil-exporting countries need to manage oil revenues to ensure diversification of the sources of growth and export base and avoid excessive currency appreciation and buildup of reserves. UN وتحتاج البلدان المصدرة للنفط إلى إدارة إيرادات النفط من أجل كفالة تنويع مصادر النمو وقاعدة الصادرات وتجنب الزيادة المفرطة في قيمة العملة وتزايد الاحتياطيات.
    Similarly, the quantum of imports over three months represents the amount of reserves that would flow out as financing for imports. UN وبالمثل، يمثل كمّ الواردات على مدى ثلاثة أشهر كمية الاحتياطيات التي قد تتدفّق إلى الخارج لتمويل الواردات.
    The Russian Federation also increased its reserves by $38 billion over the year, despite the heavy use of reserves in the beginning of 2009 when a crisis of the rouble had to be averted. UN كما رفع الاتحاد الروسي احتياطياته بمقدار 38 بليون دولار خلال العام، رغم الإفراط في استخدام الاحتياطيات في أوائل عام 2009 عندما كان يتحتم العمل على تجنب حدوث أزمة للروبل الروسي.
    These elements further complicate the issue, making an accurate allocation of reserves funding source impossible. UN وتعمل تلك العناصر على زيادة تعقيد المسألة، مما يجعل التخصيص الدقيق لمصادر تمويل الاحتياطيات مستحيلا.
    Should a portion of those contingencies materialize, the level of reserves will deteriorate. UN فإذا تحقق جانب من هذه الحالات الطارئة، فإن مستوى الاحتياطيات سوف يتدهور.
    (i) Operating and other types of reserves are included in the totals for reserves and fund balances shown in the financial statements; UN `1 ' تدرج احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات الأخرى في مجاميع لاحتياطيات وأرصدة الصناديق المبينة في البيانات المالية؛
    (i) Operating and other types of reserves are included in the totals for reserves and fund balances shown in the financial statements; UN `1 ' تدرج احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات الأخرى في مجاميع احتياطيات وأرصدة الصناديق المبينة في البيانات المالية؛
    29. UNDP has developed a simplified approach to the calculation of reserves be performed annually based on historical data. UN ٢٩ - وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نهجا مبسطا لحساب الاحتياطيات ينفذ سنويا استنادا إلى بيانات زمنية.
    *See table 25 for an analysis of reserves and fund balances under regular resources. UN * انظر الجدول 25 للاطلاع على تحليل للاحتياطيات وأرصدة الصناديق في إطار الموارد العادية.
    Thanks to prudent policies implemented during the past five years, many middle-income countries are endowed with large war chests of reserves. UN وبفضل السياسات الحكيمة التي نُفِّذت خلال السنوات الخمس الأخيرة، باتت عدة بلدان متوسطة الدخل تمتلك احتياطيات كبيرة.
    :: Improved status of reserves of goods and special items UN :: تحسن موقف الاحتياطي من البضائع والبنود الخاصة
    In the short-run, the build-up of reserves during episodes of high prices to ride out the periods of price slumps is necessary. UN ومن الضروري، في الأجل القصير، بناء الاحتياطات خلال فترات ارتفاع الأسعار من أجل النجاة في فترات انخفاضها.
    The situation is different for several low-income countries which are close to running out of reserves. UN غير أن الوضع يختلف بالنسبة إلى عدة بلدان منخفضة الدخل توشك احتياطياتها على النفاذ.
    compulsory creation of reserves and profits; UN الإنشاء الإلزامي للاحتياطات والأرباح؛
    While the Group of 77 and China was encouraged by the fact that cash positions were projected to be positive at year-end for peacekeeping, the tribunals and the capital master plan, it was concerned that the projected regular budget expenditure would exceed the level of reserves. UN وفــي حيــن أن مجموعة الـ 77 والصين يسرها أن من المتوقع أن يكون وضع الأرصدة النقدية لعمليات حفظ السلام والمحكمتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر حسناً في نهاية السنة، فإنها تشعر بالقلق لأن النفقات المتوقعة للميزانية العادية ستتجاوز مستوى الأرصدة الاحتياطية.
    The build-up of reserves has been one of the main tools of Governments to protect their currencies and prevent the macroeconomic instability resulting from sharp exchange rate depreciation. UN ويُعد تكوين احتياطات النقد الأجنبي إحدى الأدوات الرئيسية التي تستخدمها الحكومات لحماية عملاتها وتجنب انعدام الاستقرار في اقتصادها الكلي بسبب انخفاض أسعار صرف عملاتها انخفاضا حادا.
    Yet, Latin America's trade deficit widened further in 1994, as imports were still growing much faster than exports, requiring use of reserves for some of the financing, especially on the part of Mexico (although reserves in other countries continued to climb). UN ومع ذلك، استمرت زيادة العجز التجاري لبلدان أمريكا اللاتينية في ٤٩٩١، ﻷن الواردات بقيت تنمو بخطى أسرع بكثير من نمو الصادرات، مما اقتضى استخدام اﻷموال الاحتياطية لسد جزء من التمويل، ولا سيما من قبل المكسيك )مع أن الاحتياطي استمر في الارتفاع في بلدان أخرى(.
    Thanks to prudent policies implemented during the last 5 years, many middle income countries are endowed with large war chests of reserves. UN وبفضل السياسات الحذرة التي نفذت خلال السنوات الخمس الأخيرة، تتمتع العديد من البلدان ذات الدخل المتوسط باحتياطيات كبيرة.
    At the same time, the army has begun to reorganize its structure; and the armed forces have developed a revised concept of operations focusing on border operations and timely deployment of reserves. UN وفي الوقت ذاته، شرع الجيش في إعادة تنظيم هيكله؛ ووضعت القوات المسلحة مفهوما منقحا للعمليات يركز على العمليات على الحدود ونشر الأفراد الاحتياطيين في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more