"of resettling" - Translation from English to Arabic

    • إعادة توطين
        
    • ﻹعادة توطين
        
    • توطين اللاجئين
        
    The Lutheran World Federation has been assigned the task of resettling the returnees in certain communes in Kibungo and Gitarama prefectures. UN وكلف الاتحاد اللوثري العالمي بالتالي بمهمة إعادة توطين العائدين إلى الوطن في بلديات معينة في محافظتي كيبونغو وجيتاراما.
    Initial funding for the period 2000/03 is 8 million euros, with the overall objective of resettling displaced persons. UN وقد رصد اعتماد أولي للفترة 2000-2003 قدره 8 ملايين يورو الهدف منه عموما إعادة توطين المشردين.
    One delegation offered the possibility of resettling some of the Liberian refugees in Côte d'Ivoire, once they had been evacuated. UN وعرض أحد الوفود إمكانية إعادة توطين عدد من اللاجئين الليبيريين في كوت ديفوار بعد إجلائهم.
    Initial funding for the period 2000-2003 is 8 million euros, with the overall objective of resettling displaced persons. UN وقد رصد اعتماد أولي للفترة 2000-2003 قدره 8 ملايين يورو الهدف منه عموما إعادة توطين المشردين.
    The Agency's original mandate had included the task of resettling refugees, but that important function had been removed in 1965. UN وذكّر بأن الولاية الأصلية للوكالة تضمنت وظيفة إعادة توطين اللاجئين، لكن هذه الوظيفة المهمة أُلغيت في عام 1965.
    The political, financial, administrative and other difficulties of resettling those peoples represented a heavy burden for Ukraine and the Republic of Crimea. UN إن عاتق أوكرانيا وجمهورية القرم ينوء بالعبء السياسي والمالي واﻹداري وغيرها، الذي تمثله إعادة توطين هؤلاء السكان.
    At the same time, the tasks of resettling refugees and internally displaced persons, demining and demobilization have imposed onerous pressures on the resources available for relief operations. UN وفي الوقت ذاته إن مهام إعادة توطين اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات تفرض ضغوطا ثقيلة على الموارد المتاحة لعمليات الاغاثة.
    One of the other major problems being faced in Somalia is that of resettling the vast number of internally displaced persons. UN ٢٠ - إن إحدى المشاكل الرئيسية اﻷخرى التي تواجه في الصومال هي مشكلة إعادة توطين العدد الغفير من اﻷشخاص المشردين داخليا.
    At the same time, UNHCR launched a comprehensive durable solutions strategy for refugees from the Democratic Republic of the Congo, with the objective of resettling some 50,000 refugees over three years. UN وفي الوقت نفسه، أطلقت مفوضية شؤون اللاجئين استراتيجية شاملة لإيجاد حلول دائمة للاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية، تهدف إلى إعادة توطين زهاء 000 50 لاجئ على مدى ثلاث سنوات.
    Such actions facilitated Israel’s policy of resettling Jews from other countries of the world in those territories, as a result of which the demographic and legal character of those territories was changing at the expense of the Arab and Palestinian population. UN وأكد أيضا أن هذه اﻹجراءات تسهل تنفيذ السياسة اﻹسرائيلية الرامية إلى إعادة توطين اليهود الوافدين من بلدان العالم اﻷخرى في هذه اﻷراضي، اﻷمر الذي يؤدي إلى تغيير الطابع الديمغرافي والقانوني لهذه اﻷراضي على حساب السكان العرب والفلسطينيين.
    While one delegation queried the appropriateness of resettling these persons, other delegations expressed support for UNHCR's endeavours in this regard and called on the Government of Malaysia to respect the principle of non-refoulement with regard to this population. UN وبينما تساءل أحد الوفود عن جدوى إعادة توطين هؤلاء اﻷشخاص، أعربت وفود أخرى عن تأييدها لمساعي المفوضية في هذا الصدد وطالبت حكومة ماليزيا باحترام مبدأ عدم طرد هؤلاء اﻷشخاص.
    In Ukraine, the problem of resettling descendants of Crimean Tartars forcibly deported under the previous regime had led to inter-ethnic tension. UN وفي أوكرانيا، أدت مشكلة إعادة توطين أبناء تتار القرم الذين طردوا بالقوة في ظل النظام السابق الى حدوث توتر بين الجماعات اﻹثنية.
    The necessary foundations were being provided for the long-term solution of the problem of resettling refugees, which was not a policy matter but an economic one. UN وترسي اﻷسس اللازمة لحل مشكلة إعادة توطين اللاجئين في المدى الطويل، وليس اﻷمر هنا أمر سياسة عامة وإنما هو مسألة اقتصادية.
    While Malta affirms its commitment to abiding by its international obligations, at the same time we reiterate our calls on the international community to continue to assist us in the process of resettling these unfortunate people. UN وبينما تؤكد مالطة التزامها بالامتثال لالتزاماتها الدولية، فإننا نؤكد، في الوقت نفسه، دعواتنا إلى المجتمع الدولي لكي يواصل مساعدتنا في عملية إعادة توطين هؤلاء الأشخاص البائسين.
    While Malta affirms its commitment to abiding by its international obligations, at the same time we reiterate our calls on the international community to continue to assist us in the process of resettling these unfortunate people. UN وفي حين تؤكد مالطة التزامها بالتمسك بالتزاماتها الدولية، فإننا نكرر، في الوقت نفسه، نداءنا للمجتمع الدولي مواصلة مساعدتنا في عملية إعادة توطين هؤلاء التعساء.
    He agreed with small island countries advocating for and encouraging proper dialogue, and added that Tuvalu is being constantly forced to take up the option of resettling its people on other countries. UN وأعرب عن اتفاقه مع البلدان الجزرية الصغيرة في طلبها إجراء حوار صحيح بهذا الخصوص والتشجيع عليه، وأضاف أن توفالو تجد نفسها مضطرة باستمرار إلى أخذ خيار إعادة توطين سكانها في بلدان أخرى.
    The greatest achievement of the Armenian nationalists nestling in the leadership of the USSR was the implementation at the State level, with J. Stalin's blessing, of repressive measures against Azerbaijanis on the pretext of resettling Armenians coming from abroad. UN وأكبر إنجاز للقوميين اﻷرمن عشش في حكم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية كان ما تم تنفيذه على مستوى الدولة، بمباركة من جوزيف ستالين، من تدابير قمعية ضد اﻷذربيجانيين بحجة إعادة توطين اﻷرمن الوافدين من الخارج.
    72. To facilitate the process of resettling the households displaced by the floods, the Government prepared a manual of guidelines, in collaboration with its cooperating partners. UN 72 - وأعدت الحكومة، لتيسير عملية إعادة توطين الأسر المعيشية المشردة من جراء الفيضانات، دليلا للمبادئ التوجيهية، بالتعاون مع شركائها.
    Considering the commitment of the Government of Guatemala and of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca to contribute constructively, together with the rest of Guatemalan society, to finding a lasting solution and to facilitating the process of resettling the uprooted population groups in a framework of social justice, democratization and sustained, sustainable and equitable national development, UN وإذ يضعان في اعتبارهما أيضا التزام حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالاسهام البناء، مع بقية المجتمع الغواتيمالي، في العمل على إيجاد حل دائم وتسهيل عملية إعادة توطين جماعات السكان المشردين، في إطار العدالة الاجتماعية وتحقيق الديمقراطية والتنمية الوطنية المطردة والمستدامة والعادلة،
    74. Conduct further studies to identify State, municipal and private land with an option to buy, for the purpose of resettling uprooted population groups. UN ٤٧ - إجراء الدراسات اﻹضافية التي تسمح بتحديد اﻷراضي اللازمة التابعة للدولة، أو البلديات أو اﻷراضي الخاصة مع توفير خيار التمليك كهدف ﻹعادة توطين السكان المشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more