"of resolutions adopted by the" - Translation from English to Arabic

    • القرارات التي اتخذتها
        
    • القرارات التي اعتمدتها
        
    • القرارات التي اعتمدها
        
    • بالقرارات التي اتخذتها
        
    • من القرارات التي اتخذها
        
    • القرارات التي تعتمدها
        
    • القرارات التي يعتمدها
        
    • للقرارات التي تتخذها
        
    • للقرارات التي اعتمدها
        
    Report of the Secretariat on the implementation of resolutions adopted by the General Assembly on international drug control UN تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات: تقرير اﻷمانة العامة
    Little corresponding change occurred in the percentage of resolutions adopted by the other Committees. UN وقابل ذلك تغير طفيف في نسبة القرارات التي اتخذتها اللجان الأخرى.
    The draft resolution drew on the language of resolutions adopted by the General Assembly in previous years. UN وقالت إن مشروع القرار يستند إلى نصوص القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في السنوات السابقة.
    Implementation of resolutions adopted by the General Assembly on international drug control: report of the Secretariat UN تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات : تقرير اﻷمانة
    Annex II Administrative and programme budget implications of resolutions adopted by the Council at its eleventh session UN ما يترتب على القرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الحادية عشرة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية
    20. Powerful and compelling ideas for a reinforced WHO role in the field of human rights have emanated from two high-level bodies set up in pursuance of resolutions adopted by the World Health Assembly: the Task Force on Health in Development and the Global Commission on Women's Health. UN ٢٠ - وصدرت أفكار تدعو بقوة وإلحاح الى دور معزز لمنظمة الصحة العالمية في ميدان حقوق اﻹنسان عن هيئتين رفيعتي المستوى تم إنشاؤهما عملا بالقرارات التي اتخذتها جمعية الصحة العالمية: فرقة العمل المعنية بالصحة في مجال التنمية، واللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة.
    While the report in its present form has a certain value as a repository of factual information, including a list of resolutions adopted by the Council, I believe it would have greater value and usefulness, and would stimulate more effective deliberations in the General Assembly, if it contained substantive or analytical descriptions of the Council's activities. UN فلئن كان للتقرير في شكله الحالي قيمة معينة بصفته مستودعا للمعلومات الحقيقية، بما فيها قائمة من القرارات التي اتخذها المجلس، فإنني أعتقد بأن قيمته تكون أكبر وفائدته أعظم وأنه سيشجع على إجراء مداولات أكثر فعالية في الجمعية العامة إذا احتوى على وصف تحليلي أو موضوعي ﻷنشطة المجلس.
    As a matter of priority, special attention should be given to the implementation of resolutions adopted by the principal organs of the United Nations, in particular those relating to the settlement of conflicts. UN وينبغي، على سبيل الأولوية، إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ القرارات التي اتخذتها الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة تلك المتعلقة بتسوية المنازعات.
    Little corresponding change occurred in the percentage of resolutions adopted by the other Committees or without reference to a Main Committee. UN ولقد حصل تغيير مقابل طفيف في النسبة المئوية من القرارات التي اتخذتها اللجان الأخرى أو المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية.
    However, given the number of resolutions adopted by the General Assembly, it would be a monumental task, to say the least, to follow up on each and every one of them. UN ومع ذلك، ونظرا لعدد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، ستكون متابعة كل واحد من هذه القرارات مهمة هائلة، على أقل تقدير.
    The number of resolutions adopted by the General Assembly on cooperation between the United Nations and regional organizations testifies to that healthy tendency. UN ويشهد على ذلك الاتجاه السليم عدد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    This continuing state of affairs is disappointing for two principal reasons: first, because it suggests that the series of resolutions adopted by the Assembly are inconsequential, and therefore it is a challenge to both the authority of the Assembly and the Charter of the United Nations. UN واستمرار اﻷمور على هذا المنوال يثير خيبة اﻷمل لسببين رئيسيين اﻷول، أنه يعني أن سلسلة القرارات التي اتخذتها الجمعية لا نتيجة لها، وهذا يصبح، بالتالي، تحديا لسلطة الجمعية وميثاق اﻷمم المتحدة.
    Implementation of resolutions adopted by the General Assembly on international drug control: report of the Secretariat UN تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات : تقرير اﻷمانة
    We recall the series of resolutions adopted by the United Nations General Assembly, since its creation, through to the present day. UN ونحن نستذكر سلسلة القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة منذ إنشائها وحتى اليوم.
    ADMINISTRATIVE AND PROGRAMME BUDGET IMPLICATIONS of resolutions adopted by the COMMISSION AT ITS FIFTY-FIRST SESSION UN ما يترتب على القرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين
    The Special Committee looks forward to working closely with all administering Powers and the peoples of the Non-Self-Governing Territories to ascertain the wishes of the people, on the basis of resolutions adopted by the General Assembly. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى العمل عن كثب مع جميع الدول القائمة باﻹدارة وجميع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للتحقق من رغبات تلك الشعوب، على أساس القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Israel has systematically violated and ignored scores of resolutions adopted by the Security Council, the General Assembly and other organs of the United Nations. UN وقد قامت إسرائيل بانتظام بانتهاك وتجاهل عشرات من القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن، والجمعية العامة وسواهما من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    15. Also notes with concern the non-compliance with article 59 of the rules of procedures of the General Assembly and requests the Secretary-General to ensure the communication of resolutions adopted by the General Assembly to Member States within fifteen days after the closure of the session; UN 15 - تلاحظ أيضا مع القلق عدم التقيد بالمادة 59 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن إبلاغ الدول الأعضاء في غضون خمسة عشر يوما من انتهاء الدورة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة؛
    He also reported on a number of resolutions adopted by the Council that require follow-up by UNICEF, particularly resolution E/2006/L.28 on progress in the implementation of General Assembly resolution 59/250 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system. UN وقام أيضا بعرض عدد من القرارات التي اتخذها المجلس وتتطلب متابعة من جانب اليونيسيف، لا سيما القرار E/2006/L.28 المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/250 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    He also highlighted specific guidelines contained in the General Committee's report concerning the need to reduce the number of resolutions adopted by the General Assembly and to ensure their brevity in order to maximize their political impact. UN وسلَّط الضوء أيضاً على مبادئ توجيهية معينة واردة في تقرير المكتب تتعلق بضرورة اختزال عدد القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة وضمان اختصارها من أجل تعظيم أثرها السياسي.
    To ensure the implementation of resolutions adopted by the Security Council, the cooperation of all Member States is, likewise, required in a broad range of areas. UN ولضمان تنفيذ القرارات التي يعتمدها مجلس الأمن، ينبغي، أيضا، تعاون كل الدول الأعضاء في طائفة واسعة من المجالات.
    Belarus underscores the need for the unconditional implementation of resolutions adopted by the General Assembly that concern the activities and working methods of its subsidiary bodies. UN وتشدد بيلاروس على ضرورة التنفيذ غير المشروط للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة وتتعلق بأنشطة الهيئات الفرعية وأساليب عملها.
    Administrative and programme budget implications of resolutions adopted by the Council at its twelfth session UN ما للقرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الثانية عشرة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more