"of resource flows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات الموارد
        
    • لتدفقات الموارد
        
    • تدفق الموارد
        
    • بتدفقات الموارد
        
    • لتدفق الموارد
        
    • التدفقات من الموارد
        
    • بتدفق الموارد
        
    For many developing countries, the issue of resource flows cannot be dissociated from that of the external debt problem. UN ولا يمكن فصل مسألة تدفقات الموارد عن مسألة الديــون الخارجيــة بالنســبة لكثير من البلدان النامية.
    This would require a level of resource flows much higher than what was mentioned by the 1991 report covering the decade of 1990s. UN وهذا يتطلب مستوى من تدفقات الموارد أعلى بكثير مما كان مذكورا في تقرير عام ١٩٩١ الذي يغطي عقد التسعينات.
    In the mid-1980s, ODA was the major part of resource flows to developing countries. UN ففي أواسط الثمانينات كانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية العنصر الرئيسي في تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    An extensive mapping of resource flows was carried out and updated, covering the priority areas of the Strategic Framework with a view to minimizing duplication and overlap in the activities of the country's partners. UN وقد أجري مسح على نطاق واسع لتدفقات الموارد وجرى استكماله، بحيث يغطي المجالات ذات الأولوية في الإطار الاستراتيجي بغرض الإقلال من الازدواجية والتداخل إلى أدنى حد في الأنشطة التي يضطلع بها شركاء البلد.
    It recommended that an inventory of resource flows to developing countries and regions be compiled. UN وأوصت بإجراء مسح لتدفقات الموارد إلى البلدان واﻷقاليم النامية.
    Many other partners are in a similar situation, which has had a very negative impact on the rate of resource flows to Haiti. UN وهناك شركاء آخرون عديدون يواجهون الحالة نفسها، وهو ما يخلف آثارا سلبية جدا على معدل تدفق الموارد على هايتي.
    . has knowledge of resource flows to support development activities. UN ● لديه معرفة بتدفقات الموارد لدعم اﻷنشطة اﻹنمائية؛
    - the Development Cooperation Report which provides a detailed picture of resource flows to individual developing countries; UN - تقرير التعاون اﻹنمائي الذي يقدم صورة تفصيلية عن تدفقات الموارد إلى فرادى البلدان النامية؛
    Moreover, the additionality of resource flows must hinge on other specific issues as identified. UN علاوة على ذلك يجب أن تتوقف زيادة تدفقات الموارد على مسائل محددة أخرى كما هو مبيّن في المبادرة.
    This leads to the fragmentation of resource flows and has a negative impact on overall programme coherence, efficiency and transaction costs. UN ويؤدي هذا إلى تجزئة تدفقات الموارد ويؤثر تأثيرا سلبيا على الاتساق العام للبرنامج وكفاءته وتكاليف معاملاته.
    It is therefore important to improve the transparency of resource flows taking place outside of CAP. UN ولذلك، فإن من المهم زيادة شفافية تدفقات الموارد الحادثة خارج نطاق عملية النداءات الموحدة.
    It is therefore important to improve the transparency of resource flows taking place outside of CAP. UN ولذلك، فإن من المهم زيادة شفافية تدفقات الموارد الحادثة خارج نطاق عملية النداءات الموحدة.
    We believe that the issue of resource flows is inextricably linked to that of the external debt crisis in many developing countries. UN إننا نعتقد أن مسألة تدفقات الموارد مرتبطة ارتباطا تاما بأزمة الديون الخارجية في العديد من البلدان النامية.
    Innovative financial mechanisms and innovative sources of financing should not have an adverse impact on the existing level of resource flows. UN ولا ينبغي أن يكون للآليات المالية المبتكرة والمصادر المبتكرة للتمويل تأثير ضار على المستوى الحالي لتدفقات الموارد.
    41. A successful change process would further require more comprehensive adjustments of resource flows to the United Nations development system. UN 41 - وتتطلب عملية التغيير الناجحة علاوة على ذلك تعديلات أشمل لتدفقات الموارد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    The major determinant of resource flows to developing countries is their own economic performance. UN والمحدد الرئيسي لتدفقات الموارد إلى البلدان النامية هو اﻷداء الاقتصادي لتلك البلدان.
    The issue of resource flows has to be addressed effectively and expeditiously, with the support and assistance of the international community. UN ويتعين معالجة قضية تدفق الموارد بفعالية وبسرعة، بدعم ومساعدة من المجتمع الدولي.
    For most developing countries the issue of resource flows cannot be dissociated from that of the external debt problem, a problem that has also been addressed in many statements to the Assembly. UN وبالنسبة لمعظم البلدان النامية، لا يمكن فصل قضية تدفق الموارد عن مشكلة الديون الخارجية، وهي مشكلة تم التطرق اليها في كثير من الكلمات المدلى بها في الجمعية العامة.
    Predictability of resource flows UN إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد
    As the organization nears the end of the second MYYF period, it is critical that donors commit to new multi-year pledges to ensure the predictability of resource flows beyond 2007. UN ومع اقتراب المنظمة من نهاية الفترة الثانية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، من الضروري أن يلتـزم المانحون بإعلان مساهمات جديدة متعددة السنوات لضمان إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد لـمـا بعد عام 2007.
    This would involve a comprehensive adjustment of resource flows to the United Nations development system. UN ويشمل ذلك تعديلا شاملا لتدفق الموارد على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Attention will also be given to the question of adequacy of resource flows to the least developed countries, including issues related to the quality of such resources, matching assistance to needs and effective utilization of aid on the part of recipient countries. UN وستولى العناية أيضا لمسالة كفاية التدفقات من الموارد الى أقل البلدان نموا بما في ذلك المسائل المتصلة بنوعية تلك الموارد، وتكييف المساعدة بما يتلاءم مع الاحتياجات، والاستخدام الفعال للمعونة من قبل البلدان المستفيدة.
    3. Section I deals with the continuing consideration by ACC of policy issues concerning the division of labour within the system and related issues of resource flows for development. UN ٣ - والفرع اﻷول يتناول ما تقوم به لجنة التنسيق اﻹدارية من نظر مستمر في قضايا السياسة المتعلقة بتوزيع العمل داخل المنظومة، وكذلك في القضايا ذات الصلة الخاصة بتدفق الموارد من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more