"of resource use" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الموارد
        
    • لاستخدام الموارد
        
    • استعمال الموارد
        
    • باستخدام الموارد
        
    • المؤقت عن استغلال الموارد
        
    The central issue in this regard is how to change patterns of resource use, production and consumption. UN والمسألة المركزية في هذا الصدد هي كيف يتم تغيير أنماط استخدام الموارد وأنماط الإنتاج والاستهلاك.
    His delegation endorsed the call made by a number of other delegations for greater efficiency of resource use under the section. UN وأعرب عن تأييد وفده لما دعا إليه عدد من الوفود الأخرى من زيادة فعالية استخدام الموارد تحت هذا الباب.
    This would contribute to the decoupling of resource use from economic growth. UN وهو ما يسهم في فصل استخدام الموارد عن النمو الاقتصادي.
    It also suggests that African countries should pay more attention to reducing the environmental impact of resource use in the industrial sector by, perhaps, using economic incentives and regulatory measures to induce firms to adopt recycling technologies. UN ويقترح أيضاً أن تولي البلدان الأفريقية المزيد من الاهتمام لتقليص الأثر البيئي لاستخدام الموارد في القطاع الصناعي، ربما من خلال استخدام الحوافز الاقتصادية والتدابير التنظيمية بغية حث الشركات على اعتماد تكنولوجيات إعادة التدوير.
    Traditionally, as economies expand, overall levels of resource use and waste generation rise. UN وعندما يتوسع الاقتصاد، ترتفع في العادة مستويات استعمال الموارد ويزداد توليد النفايات عموما.
    Professional work-months are deemed to be a reasonably meaningful indicator because professional work-months are one of the main components of resource use. UN وتعتبر أشهر عمل الموظفين الفنيين مؤشرا ينطوي على دلالة معقولة نظرا لأنها عنصر رئيسي من عناصر استخدام الموارد.
    Urban areas have a profound influence on the nature and extent of resource use and resource flows, in cities themselves and throughout the world. UN وتؤثر المناطق الحضرية تأثيرا عميقا على طبيعة ومدى استخدام الموارد وتدفقها، داخل المدن نفسها وعلى نطاق العالم.
    Eco-efficiency measures should be supported to improve the efficiency of resource use and to reduce the waste stream. UN وينبغي دعم تدابير الكفاءة البيئية لتحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من تيار التبديد.
    One such measure which I favour strongly would be to increase taxation of resource use and to decrease taxation of labour. UN وأحد هذه التدابير التي أؤيدها بقوة هو زيادة الضرائب على استخدام الموارد وتخفيض الضرائب على العمل.
    This phase was followed by a decrease in the growth rate of resource use as economies matured and became more efficient. UN وتلا هذه المرحلة انخفاض في معدل نمو استخدام الموارد مع نضج الاقتصادات وازدياد كفاءتها.
    Work-months of staff in the Professional category are deemed to be a reasonably meaningful indicator because they are one of the main components of resource use. UN ويعد مقياس أشهر عمل الموظفين في الفئة الفنية مؤشرا معقولا ومجديا لأنها تشكل أحد العناصر الرئيسية في استخدام الموارد.
    Professional work-months are deemed to be a reasonably meaningful indicator because Professional staff work-months are one of the main components of resource use. UN وتعتبر أشهر عمل الموظفين الفنيين مؤشرا ينطوي على دلالة معقولة لأنها عنصر رئيسي من عناصر استخدام الموارد.
    OF THE IMPACTS of resource use . 39 - 74 10 UN التوجه صــوب أنماط استهلاك مستدامة: تخفيف اﻵثار الناشئة عن استخدام الموارد
    Accordingly, some aspects of the relationship between population, resource use and the environment are discussed below prior to further discussion of the factors that mitigate the effects of resource use or affect the availability of resources. UN وتبعا لذلك، فإن بعض جوانب العلاقة بين السكان، واستخدام الموارد، والبيئة ستناقش أدناه قبل مواصلة المناقشة بشأن العوامل التي تقلل من اﻵثار المترتبة على استخدام الموارد أو تؤثر في مدى توافر الموارد.
    The first concerns a structural change in the pattern of resource use in human settlements. UN ويتعلق المجال اﻷول بإجراء تغيير هيكلي في نمط استخدام الموارد في المستوطنات البشرية.
    To achieve the requisite increases in the productivity of resource use in a sustainable way calls for new integrated systems of knowledge. UN ولتحقيق الزيادات اللازمة في إنتاجية استخدام الموارد بشكل مستدام، لا بد من وجود نظم معرفية متكاملة جديدة.
    Every effort is being made to enhance the efficiency of resource use through more effective coordination at the country, regional and global levels and utilization of possibilities for cooperation to achieve synergy. UN ويُبذل حاليا كل جهد ممكن لزيادة كفاءة استخدام الموارد عن طريق زيادة التنسيق فعالية على المستويات القطرية واﻹقليمية والعالمية واستغلال إمكانيات التعاون لتحقيق التفاعل.
    Every effort is being made to enhance the efficiency of resource use through more effective coordination at the country, regional and global levels and utilization of possibilities for cooperation to achieve synergy. UN ويجري بذل كل مجهود ممكن لتعزيز كفاءة استخدام الموارد عن طريق تنسيق افعل على اﻷصعدة القطرية والاقليمية والعالمية واستغلال إمكانات التعاون لتحقيق التكاتف.
    It suggests that decoupling lies at the heart of sustainable structural transformation, but argues that given Africa's special development needs and its low level of resource use, the focus of African policymakers should be on relative, rather than absolute, decoupling. UN ويرى التقرير أن الفصل يكمن في صميم التحول الهيكلي المستدام، لكنه يدفع بأن على مقرري السياسات الأفارقة التركيز على الفصل النسبي بدلاً من الفصل المطلق، بالنظر إلى الاحتياجات التنموية الخاصة لأفريقيا والمستوى المتدني لاستخدام الموارد فيها.
    39. One sustainable development strategy proposed was to increase the efficiency of resource use. UN ٣٩ - واقترح أن تستند إحدى استراتيجيات التنمية المستدامة الى زيادة كفاءة استعمال الموارد.
    Expressing appreciation for the work of the International Resource Panel, which contributes to the strengthening of the science-policy interface and knowledge base in key areas of resource use and knowledge management, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل فريق الموارد الدولي الذي يسهم في تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعرفة في المجالات الرئيسية باستخدام الموارد وإدارة المعرفة،
    In the case of F-4 category of environmental and public health claims, the F-4 Panel of the UNCC allowed claims for compensation for damage to natural resources without commercial value (so-called " pure " environmental damage) and also claims where there was only a temporary loss of resource use during the period prior to full restoration. UN ففي حالة المطالبات من الفئة واو-4 المتعلقة بالصحة البيئية والعامة، أجاز فريق لجنة التعويضات المعني بهذه الفئة قبول مطالبات بالتعويض عن الضرر الذي لحق بالموارد الطبيعية ذات غير قيمة تجارية (ما يدعى الضرر البيئي " الصافي " ) والمطالبات المتعلقة بالخسارة الناجمة عن التوقف المؤقت عن استغلال الموارد أثناء الفترة السابقة لإعادة الأوضاع إلى ما كانت عليه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more