"of resources allocated to" - Translation from English to Arabic

    • للموارد المخصصة
        
    • من الموارد المخصصة
        
    • الموارد المكرسة
        
    • عن الموارد المخصصة
        
    • الموارد المخصصة لمجال
        
    • الموارد المخصّصة
        
    It had recommended a systematic assessment of residual risk in order to better assess the overall level of resources allocated to OIOS and enhance the determination of audits, within the available level of resources. UN وكانت قد أوصت بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من أجل التوصل إلى تقييم أفضل للمستوى العام للموارد المخصصة للمكتب، وتحسين البت في عمليات مراجعة الحسابات ضمن المستوى المتاح من الموارد.
    The Board focused on ways to enhance the capacity of countries to make the most effective use of resources allocated to population programmes. UN وقد ركز المجلس على الطرق الكفيلة بتحسين قدرة البلدان على الاستخدام اﻷمثل والفعال للموارد المخصصة لبرامج السكان.
    Reforms already offer an appropriate framework and environment for ensuring exponential growth of resources allocated to Africa. UN والإصلاحات توفر فعلا إطارا وبيئة مناسبين لكفالة النمو المطرد للموارد المخصصة لأفريقيا.
    The United States had increased the amount of resources allocated to education for children worldwide. UN والولايات المتحدة قد زادت من الموارد المخصصة لتعليم الأطفال على الصعيد العالمي.
    They therefore supported calls for increasing the level of resources allocated to the Centre under section 21 of the programme budget, on the understanding that there would be no diversion of funds allocated for development activities. UN ولذا فإنها تؤيد زيادة الموارد المكرسة للمركز في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية، وشريطة ألا يكون ذلك على حساب الاعتمادات المرصودة ﻷنشطة التنمية.
    Stressing the importance of consistency and transparency in requests for funding and in the reporting of resources allocated to support the work of the Joint Implementation Supervisory Committee, UN وإذ يشدد على أهمية التماسك والشفافية في طلبات التمويل وفي تقديم التقارير عن الموارد المخصصة لدعم عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    A full assessment of resources allocated to climate change will depend on the results of these negotiations, as well as on the implementation of the RAF. UN والتقدير الكامل للموارد المخصصة لتغير المناخ سيتوقف على نتائج هذه المفاوضات، فضلاً عن تنفيذ إطار توزيع الموارد.
    Also, there is the issue of governance and proper management of resources allocated to health. UN وهناك أيضاً مسألة الحوكمة والإدارة السليمة للموارد المخصصة للصحة.
    • Percentage of resources allocated to research-development and to training, UN ● النسبة المئوية للموارد المخصصة للبحث والتطوير والتدريب
    It was, however, not possible to make any firm estimate of resources allocated to gender equality due to lack of or inconsistent data. UN غير أنه تعذر إجراء تقديرات دقيقة للموارد المخصصة لمسألة المساواة بين الجنسين بسبب الافتقار إلى البيانات أو بسبب تباينها.
    The programme exemplifies the Secretary-General's commitment to greater decentralization and delegation with accountability, and to empowering managers to assess their needs and ensure the most efficient use of resources allocated to them. UN وهذا البرنامج مثال على التزام اﻷمين العام بزيادة تحقيق اللامركزية وتفويض السلطة المقترن بالمساءلة، وبتمكين المديرين من تقييم احتياجاتهم وضمان أكفأ استعمال للموارد المخصصة لهم.
    Concern was also expressed for the possible consequences of the current economic and financial crisis in Asia, while recognizing that the main obstacles are found in the lack of political priority and limited absorptive capacity, which result in inadequate level and use of resources allocated to basic social services. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء العواقب المحتملة لﻷزمة الاقتصادية والمالية الراهنة في آسيا مع الاعتراف بأن العقبات الرئيسية تتمثل في الافتقار إلى اﻷولوية السياسية والقدرة الاستيعابية المحدودة، مما أسفر عن مستوى واستخدام غير وافيين للموارد المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    With regard to section 26, her delegation wished to know the level of resources allocated to the Caribbean radio unit within the Department of Public Information and the current level of resources devoted to United Nations information centres in the Caribbean region. UN وفيما يتعلق بالباب ٢٦ قالت إن وفدها يود أن يعرف مستوى الموارد المخصصة للوحدة اﻹذاعية لمنطقة البحر الكاريبي ضمن إدارة شؤون اﻹعلام والمستوى الحالي للموارد المخصصة لمراكز اﻷمم المتحدة للاعلام في منطقة البحر الكاريبي.
    27F.3 To enable the separate identification of resources allocated to each service and to reflect accurately the structure applicable within each service, the requirements of the Division of Administration are presented in four parts, as follows: UN ٧٢ واو - ٣ وكي يتسنى التحديد المنفصل للموارد المخصصة لكل خدمة وكي يرد بدقة الهيكل المنطبق داخل كل دائرة، تقدم احتياجات شعبة اﻹدارة في أربعة أجزاء، وذلك على النحو التالي:
    27F.3 To enable the separate identification of resources allocated to each service and to reflect accurately the structure applicable within each service, the requirements of the Division of Administration are presented in four parts, as follows: UN ٢٧ واو-٣ وكي يتسنى التحديد المنفصل للموارد المخصصة لكل خدمة وكي يرد بدقة الهيكل المنطبق داخل كل دائرة، تقدم احتياجات شعبة اﻹدارة في أربعة أجزاء، وذلك على النحو التالي:
    It is proposed that the existing percentage share of resources allocated to regional programmes be maintained at 9 per cent of total variable lines. UN ويُقترح الإبقاء على النسبة المئوية الحالية للحصة من الموارد المخصصة للبرامج الإقليمية عند 9 في المائة من مجموع البنود المتغيرة.
    It is proposed that the existing share of resources allocated to the global programme be maintained at 5 per cent of total variable lines. UN ومن المقترح الإبقاء على الحصة الحالية من الموارد المخصصة للبرنامج العالمي عند نسبة 5 في المائة من مجموع البنود المتغيرة.
    (d) To improve the use of resources allocated to health; and UN )د( تحسين الاستفادة من الموارد المخصصة للصحة؛
    80. Experience had shown that the amount of resources allocated to development did not always have a proportionate effect on human development and poverty reduction. UN ٨٠ - وقال أن التجربة تبيﱢن أن حجم الموارد المكرسة للتنمية لم يؤثر دائما بالقدر المناسب في التنمية البشرية والحد من الفقر.
    Provide details of resources allocated to programmes designed to heal and reintegrate them into society, including through job training, legal assistance and confidential health care. UN كما يرجى تقديم تفاصيل عن الموارد المخصصة للبرامج المصممة لمداواتهن وإعادة دمجهن في المجتمع، بما في ذلك التدريب المهني والمساعدة القانونية والرعاية الصحية المحاطة بالسرية.
    96. A commonly used measurement to determine whether the level of resources allocated to ICT is appropriate is to calculate ICT spending as a percentage of total organizational spending. UN 96 - ومن بين المقاييس الشائعة الاستخدام لتحديد مدى ملاءمة مستوى الموارد المخصصة لمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، القيام بحساب الإنفاق على ذلك المجال كنسبة مئوية من مجموع إنفاق المنظمة.
    The share of resources allocated to Major Programme D has been substantially increased in the programme and budgets from 6.0 per cent in 2010-2011 to 8.5 per cent in 2012-2013. UN 47- زيدت الحصة من الموارد المخصّصة للبرنامج الرئيسي دال في البرنامج والميزانيتين زيادة كبيرة، من 6.0 في المائة في الفترة 2010-2011 إلى 8.5 في المائة في الفترة 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more