"of resources and services" - Translation from English to Arabic

    • الموارد والخدمات
        
    • موارد وخدمات
        
    Prohibition against provision of resources and services for benefit of terrorist; UN :: حظر توفير الموارد والخدمات للإرهابيين؛
    The situation of public hospitals has worsened during the year, particularly due to the scarcity of resources and services. UN وقد ازدادت أحوال المستشفيات العامة سوءاً، خلال العام، ولا سيما بسبب ندرة الموارد والخدمات.
    These partnerships are important in the context of the increasing privatization of resources and services and the need for transparency and accountability. UN وهذه الشراكات مهمة في سياق التوسع في خصخصة الموارد والخدمات وكذلك في معرض الحاجة للشفافية والمساءلة.
    The event served as a platform to bring the international community together in an effort to shed light on autism's effect on families around the world and on the measures being taken by leaders to better facilitate the provision of resources and services. UN وقد كانت المناسبة بمثابة منبر جمع أعضاء المجتمع الدولي في جهد رمى إلى تسليط الضوء على تأثير التوحد على الأسر في جميع أنحاء العالم، وما يتّخذه القادة من تدابير لتيسير تقديم الموارد والخدمات.
    39. The Committee is concerned at the lack of resources and services to guarantee the right to live independently and to be included in the community, in particular in rural areas. UN 39- تشعر اللجنة بالقلق لعدم إتاحة موارد وخدمات تكفل الحق في العيش المستقل والإدماج في المجتمع، لا سيما في المناطق الريفية.
    The lack of uniformity also impedes the efficient use of resources and services, especially at mission start-up and when rapid changes to peacekeeping missions are required, as shown by recent experience. UN ويعوق عدم وجود معايير موحدة أيضا استخدام الموارد والخدمات بكفاءة، وبخاصة عند البدء في نشر البعثة، وعندما يلزم إجراء تغييرات سريعة في عمليات حفظ السلام كما أظهرت التجربة مؤخرا.
    The enhanced coordination and pooling of resources and services among the specialized funds will not only lead to better planning but will also maximize programme impact and minimize administrative costs. UN وإن تعزيز تنسيق وتجميع الموارد والخدمات فيما بين الصناديق المتخصصة سيؤدي ليس فحسب إلى تحسين التخطيط بل سيؤدي أيضا إلى تعظيم أثر البرامج وتقليل التكاليف اﻹدارية إلى الحد اﻷدنى.
    The MTDS has adopted an affirmative approach to gender equality, Applying a gendered based approach means fairness and justice should apply in the distribution of resources and services according to the needs of men and women. UN وتتبع الاستراتيجية نهجا إيجابيا لتحقيق المساواة بين الجنسين، فتطبيق نهج جنساني معناه وجوب مراعاة الإنصاف والعدل في توزيع الموارد والخدمات حسب احتياجات الرجل والمرأة.
    In some countries, unequal regional distribution of resources and services as well as lack of basic infrastructure in regions where minorities live often have the effect of excluding them from fully exercising their economic and social rights. UN ويؤدي عدم المساواة في توزيع الموارد والخدمات وضعف البنية الأساسية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات في بعض البلدان إلى استبعادها من ممارسة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية بالكامل.
    Prohibition against provision of resources and services for benefit of terrorists UN حظر توفير الموارد والخدمات للإرهابيين
    The obligation of non-discrimination requires the equitable allocation of resources and services to ensure the realization of the right to adequate housing to all, and is not subject to progressive realization. UN ويقتضي واجب عدم التمييز العدل في تخصيص الموارد والخدمات لكفالة إعمال الحق في السكن اللائق للجميع، وهو ليس موضع تنفيذ تدريجي.
    In some countries, unequal regional distribution of resources and services as well as lack of basic infrastructure in regions where minorities live often have the effect of excluding them from fully exercising their economic and social rights. UN وفي بعض البلدان، يؤدي عدم المساواة في توزيع الموارد والخدمات ونقص البنية الأساسية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات، إلى استبعادها من ممارسة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية بشكل كامل.
    F. Distribution of resources and services 62 - 63 15 UN واو - توزيع الموارد والخدمات 62-63 16
    20. Finally, Ms. Sowinska underlined the inadequacy of resources and services available to internally displaced persons in Southern Sudan and called on donors to increase their participation. UN 20- وأخيراً أكدت السيدة سوفينسكا على عدم كفاية الموارد والخدمات المتاحة للأشخاص المشردين داخلياً في جنوب السودان، ودعت المانحين إلى زيادة مشاركتهم.
    100. A new and hard look needs to be taken at the overall flow of resources and services to and from mountain areas, including water, forest and range products, labour and government services. UN ١٠٠ - ويقتضي اﻷمر القاء نظرة جديدة وواقعية ازاء تدفق الموارد والخدمات من المناطق الجبلية واليها، بما في ذلك المياه، ومنتجات الغابات والمراعي، واليد العاملة، والخدمات الحكومية.
    108. Rural women, especially in developing countries, continued to be disproportionately affected by trade liberalization, commercialization of agriculture and the increasing privatization of resources and services. UN 108- ولا تزال المرأة الريفية، وخاصة في البلدان النامية، تتأثر على نحو غير متناسب من جراء تحرير التجارة وإضفاء الطابع التجاري على الزراعة وزيادة خصخصة الموارد والخدمات.
    32. The Committee is concerned at the absence of resources and services to guarantee the right of persons with disabilities to live independently and to be included in the community, in particular in rural areas. UN 32- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود الموارد والخدمات اللازمة لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش المستقل والإدماج في المجتمع، وخاصة في المناطق الريفية.
    The Committee is concerned at the absence of resources and services to guarantee the right of persons with disabilities to live independently and to be included in the community, in particular in rural areas. UN 32- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود الموارد والخدمات اللازمة لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش المستقل والإدماج في المجتمع، وخاصة في المناطق الريفية.
    The General Agreement on Trade in Services (GATS), in particular, is expected to further deepen the process of privatization of resources and services relevant to housing rights, such as electricity, water, sanitation, transport, construction materials, etc. UN ومن المتوقع أن يؤدي " الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات " ، بوجه خاص، إلى زيادة تعميق عملية خصخصة الموارد والخدمات المتعلقة بحقوق السكن، مثل الإمداد بالكهرباء والمياه والمرافق الصحية والنقل ومواد البناء، الخ.
    111. The increase of $50,000 is due to the need to upgrade the level of substantive and information technology skills of staff in the Accounts Division and the Peacekeeping Financing Division respectively in order to improve the quality of information available to support management decision-making on the utilization of resources and services provided to peacekeeping missions. UN 111- وتعود الزيادة التي تبلغ 000 50 دولار إلى الحاجة إلى رفع كفاية المهارات الفنية ومهارات تكنولوجيا المعلومات لدى موظفي شعبة الحسابات وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام، على التوالي، بغية تحسين نوعية المعلومات المتوفرة لدعم صنع القرارات الإدارية بشأن استخدام الموارد والخدمات المتاحة لبعثات حفظ السلام.
    39. The Committee is concerned at the lack of resources and services to guarantee the right to live independently and to be included in the community, in particular in rural areas. UN 39- تشعر اللجنة بالقلق لعدم إتاحة موارد وخدمات تكفل الحق في العيش المستقل والإدماج في المجتمع، لا سيما في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more