"of resources and technology" - Translation from English to Arabic

    • الموارد والتكنولوجيا
        
    • الموارد والتكنولوجيات
        
    That will require a large amount of resources and technology that are more abundant in the northern hemisphere. UN يتطلب ذلك قدراً كبيراً من الموارد والتكنولوجيا المتوافرين بنسبة أكبر في النصف الشمالي من الكرة الأرضية.
    The international community, especially the developed countries, should help such States overcome the difficulties they faced as a result of climate change, sea level rise and a lack of resources and technology. UN وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو أن يساعد هذه الدول على التغلب على الصعوبات التي تواجهها نتيجة تغير المناخ، وارتفاع مستوى سطح البحر، وعدم توفر الموارد والتكنولوجيا.
    Such States were the least responsible for climate change, but the most in need of resources and technology for adaptation. UN فمثل هذه الدول هي الأقل مسؤولية بالنسبة لتغيُّر المناخ، لكنها هي الأكثر بالنسبة لحاجتها إلى الموارد والتكنولوجيا من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    There was no lack of resources and technology; what was missing were the political will and solidarity required to achieve those objectives. UN وأضافت أنه لا يوجد نقص في الموارد والتكنولوجيا ولكن ما هو غير متوفر هو الإرادة السياسية والتضامن اللازمان لتحقيق هذه الأهداف.
    A fundamental restructuring of the international economic system and reforms of the international financial, monetary and trading systems should accompany arrangements to facilitate the flow of resources and technology to developing countries. UN وينبغي إعادة تشكيل النظام الاقتصادي الدولي وأن تقترن إصلاحات النظم المالية والنقدية التجارية الدولية بترتيبات تستهدف تيسير توجه الموارد والتكنولوجيات نحو البلدان النامية.
    Its excellent substantive work helped them to better understand the implications of international trade, financial and monetary trends, as well as flows of resources and technology, for their development prospects. UN وأعماله الموضوعية الممتازة قد ساعدتها في تحسين تفهمها لآثار التجارة الدولية والاتجاهات المالية والنقدية إلى جانب تدفقات الموارد والتكنولوجيا بالنسبة لإمكاناتها الإنمائية.
    In order to promote the sustainable economic development of developing countries, their foreign debt should be cancelled and conditionalities on the provision of resources and technology should be eliminated. UN وذكر أنه يتعين لتشجيع التنمية الاقتصادية المستدامة للبلدان النامية، شطب ديونها الأجنبية، وإلغاء وضع الشروط على تقديم الموارد والتكنولوجيا.
    Given the growing importance of private investment in the flow of resources and technology to developing countries, specific measures to attract such investments to Africa are urgently needed. UN ونظرا لتزايد أهمية الاستثمار الخاص في تدفق الموارد والتكنولوجيا إلى البلدان النامية، تلزم على سبيل الاستعجال تدابير محددة لاجتذاب هذه الاستثمارات إلى افريقيا.
    The trend towards both differentiated responsibilities and the provision of resources and technology is likely to increase the ability of developing countries to meet their legal obligations. UN ومن المرجح أن يزيد الاتجاه نحو المسؤوليات المتميزة وتوفير الموارد والتكنولوجيا من قدرة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها القانونية.
    Increased availability of resources and technology for adaptation and broad participation by least developed countries in clean development mechanisms should be part of the sustainable development agenda and negotiations in any climate change deal. UN إن زيادة توافر الموارد والتكنولوجيا للتكيف والمشاركة الواسعة لأقل البلدان نموا في آليات التنمية النظيفة يجب أن تكونا ضمن خطة التنمية المستدامة ومفاوضاتها في أي صفقة لتغير المناخ.
    Indonesia emphasized that the lack of resources and technology in developing countries had worsened the problem of illegal, unreported and unregulated fishing. UN وشددت إندونيسيا على أن عدم توفر الموارد والتكنولوجيا في البلدان النامية قد تسبب في تفاقم مشكلة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    This will complement its traditional efforts at facilitating transfer of resources and technology from the developed to the developing countries. UN وسيكمِّل هذا الترويج الجهود التي درجت المنظمة على بذلها من أجل تسهيل نقل الموارد والتكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    55. He emphasized the importance of equitable access to the geostationary orbit for all countries, particularly developing countries, bearing in mind their requirements and their limited capacity in terms of resources and technology. UN 55 - وشدد على أهمية الانتفاع المنصف من المدار الثابت بالنسبة للأرض من قِبَل جميع البلدان النامية مع الأخذ بعين الاعتبار احتياجاتها وقدراتها المحدودة من حيث الموارد والتكنولوجيا.
    Moreover, elaboration of the Agenda must also involve issues of trade, finance, the transfer of resources and technology and their relationship with the development of the developing countries. UN عـــلاوة علــى ذلك يجب أن يشمل تطوير " الخطة " أيضا مسائل التجارة والتمويل ونقل الموارد والتكنولوجيا وعلاقتها بتنمية البلدان النامية.
    95. Detention institutions should maintain well-funded and accessible libraries, stocked with an adequate and appropriate range of resources and technology available for all categories of detainees. UN 95- أن تحتفظ مؤسسات الاحتجاز بمكتبات جيدة التمويل ويمكن الوصول إليها وعامرة بسلسلة كافية ومناسبة من الموارد والتكنولوجيا المتاحة لجميع فئات المحتجزين.
    The unprecedented combination of resources and technology at our disposal today means that we are truly the first generation with the tools, the knowledge and the resources to meet the commitment, given by all States in the Millennium Declaration, " to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want " . UN ومن شأن التضافر الذي لم يسبق له مثيل بين الموارد والتكنولوجيا الموضوعة تحت تصرفنا اليوم أن يجعل منا حقا أول جيل تتوفر له الأدوات والمعرفة والموارد للوفاء بالالتزام الذي قطعته جميع الدول على نفسها في إعلان الألفية " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان، وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more