"of resources approved" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المعتمدة
        
    • للموارد المعتمدة
        
    • الموارد الموافق عليها
        
    • للموارد المعتمد
        
    • الموارد التي تمت الموافقة عليها
        
    • للموارد الموافق عليها
        
    • الموارد الموافق عليه
        
    Status of resources approved for the Umoja project and utilization UN حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    Status of resources approved for the Umoja project and utilization UN بـاء - حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    Expert consultations would be conducted within the level of resources approved under the programme budget. UN وستتم استشارة الخبراء في حدود مستوى الموارد المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية.
    27. The overall level of resources approved for the biennium 2008-2009 reflected a reduction in posts and non-post resources in line with the projected reduction in trial activity as from the third quarter of 2009. UN 27 - ويعكس المستوى العام للموارد المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 انخفاضا في الموارد المتعلقة بالوظائف وبغيرها من البنود، تمشيا مع الانخفاض المتوقع في نشاط المحكمة بداية من الربع الثالث من عام 2009.
    12. The overall level of resources approved for the biennium 2010-2011 reflected a reduction in posts and non-post resources in line with the projected reduction in trial activity as from October 2010. UN 12 - ويعكس المستوى العام للموارد المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011 تخفيضا في الوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف تمشيا مع الانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    That delegation considered that the level of resources approved for disarmament activities within the Organization should be maintained. UN وكان من رأي ذلك الوفد أنه ينبغي اﻹبقاء على مستوى الموارد الموافق عليها ﻷنشطة نزع السلاح داخل المنظمة.
    The conference servicing requirements would be met on an as-available basis, and the cost would be met within the overall level of resources approved for conference services for the biennium 2000-2001. UN وستتوافر لها الاحتياجات اللازمة من خدمات المؤتمرات على أساس المتاح منها، وسيجري تغطية التكاليف ضمن المستوى العام للموارد المعتمد لخدمات المؤتمرات لفترة السنتين 2000-2001.
    The Unit further decided to establish a preliminary list of topics for 2013 in order to enhance the planning of resources approved for the biennium. UN وقررت الوحدة كذلك إنشاء قائمة أولية من المواضيع لعام 2013 من أجل تعزيز عملية تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين.
    Those changes would also facilitate planning of resources approved for the biennium. UN وستيسر هذه التغييرات أيضاً تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين.
    49. In paragraphs 66 to 75 of his report, the Secretary-General provides details on the status of resources approved for and utilized by the project during the bienniums 2008-2009 and 2010-2011. UN 49 - وقدم الأمين العام في الفقرات من 66 إلى 75 من تقريره تفاصيل عن حالة الموارد المعتمدة للمشروع والمستخدمة من قبله خلال فترتي السنتين 2008-2009 و 2010-2011.
    Additional requirements that may arise, excluding those relating to special human rights missions should, to the extent possible, be accommodated from within the level of resources approved for any given biennium and reported in the context of the performance report. UN وينبغي استيعاب الاحتياجات الإضافية التي قد تنشأ، باستثناء تلك المتعلقة بإيفاد بعثات خاصة في مجال حقوق الإنسان، إلى أقصى حد ممكن في إطار مستوى الموارد المعتمدة لأية فترة سنتين معينة والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء.
    The Secretary-General further states that it has been possible to accommodate new requirements within the level of resources approved under section 23, but that this approach is not sustainable on an ongoing basis. UN ويشير الأمين العام كذلك أنه أمكن استيعاب الاحتياجات الجديدة في حدود مستوى الموارد المعتمدة في إطار الباب 23، إلا أنه لا يمكن كفالة استدامة هذا المنحى بصورة مستمرة.
    1. Approve the continued use of resources approved under its decision 96/1 to support Human Development Initiative-Extension activities until mid-1999; UN ا - يوافق على مواصلة استخدام الموارد المعتمدة بموجب مقرره ٩٦/١ لدعم أنشطة تمديد مبادرة التنمية البشرية حتى منتصف ١٩٩٩؛
    The Secretary-General further states that it has been possible to accommodate new requirements within the level of resources approved under section 23, but that this approach is not sustainable on an ongoing basis. UN ويشير الأمين العام كذلك أنه أمكن استيعاب الاحتياجات الجديدة في حدود مستوى الموارد المعتمدة في إطار الباب 23، إلا أنه لا يمكن كفالة استدامة هذا النهج بصورة مستمرة.
    B. Status of resources approved for the Umoja project and utilization UN باء - حالة الموارد المعتمدة لمشروع أوموجا وسبل استخدامها
    20. The overall level of resources approved for the biennium 2010-2011 reflected a reduction in posts and non-post resources in line with the projected reduction in trial activity as from the third quarter of 2010. UN 20 - يعكس المستوى العام للموارد المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011 انخفاضا في الوظائف وفي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تمشيا مع الانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات اعتبارا من الربع الثالث من عام 2010.
    34. The overall level of resources approved for the Centre under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2008-2009 amounts to $1,996,500. UN 34 - ويبلغ المستوى الإجمالي للموارد المعتمدة للمركز في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ما قدره 500 996 1 دولار.
    The Mission is closely monitoring actual expenditures for the 2007/08 period and will report on the actual utilization of resources approved for the 2007/08 period in the context of the performance report. UN تقوم البعثة بمراقبة النفقات الفعلية للفترة 2007-2008 عن كثب، وقدم تقريرا عن الاستخدام الفعلي للموارد المعتمدة للفترة 2007-2008 في سياق تقرير الأداء.
    The analysis of the support account requested by the Advisory Committee should take into account the role played by the Department, within the level of resources approved for the support account, in supporting an increasing number of special political missions. UN وأضافت أنه ينبغي أن يراعى في تحليل حساب الدعم الذي طلبته اللجنة الاستشارية الدور الذي تضطلع به الإدارة، ضمن حدود مستوى الموارد الموافق عليها لحساب الدعم، في تقديم الدعم لعدد متزايد من البعثات السياسية الخاصة.
    13. As regards the holding of the two two-week substantive sessions of the Preparatory Committee, as indicated in paragraph 8 above, the Advisory Committee notes that the Secretary-General stated that the conference-servicing requirements would be met on an as-available basis and that the cost would be met within the overall level of resources approved for conference services for the biennium 2000-2001 (A/C.5/54/59, para. 5). UN 13 - وفيما يتعلق بعقد دورتين موضوعيتين للجنة التحضيرية مدة كل منهما أسبوعان، على النحو المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام قد ذكر أن الاحتياجات اللازمة من خدمات المؤتمرات ستتوافر على أساس المتاح منها، وسيجري تغطية التكاليف ضمن المستوى العام للموارد المعتمد لخدمـــات المؤتمـــرات لفتــــرة السنتـــين 2000-2001 (A/C.5/54/59، الفقرة 5).
    As indicated in paragraph 3 above, the level of resources approved in the programme budget for the biennium 1994-1995 for the crime prevention and criminal justice programme took into account requests for strengthening the programme. UN ومثلما تشير إليه الفقرة ٣ أعلاه، فإن مستوى الموارد التي تمت الموافقة عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لبرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية أخذ بالحسبان الطلبات المتعلقة بتعزيز البرنامج.
    The Group's long-standing position was that the level of resources approved by the General Assembly must be commensurate with all mandated programmes and activities, in order to ensure their full and effective implementation. UN فلطالما اتخذت المجموعة موقفا مؤداه أنه ينبغي لمستوى الموارد الموافق عليه من الجمعية العامة أن يكون مكافئا لجميع البرامج والأنشطة الصادر بها تكليفات، وذلك ضمانا لتنفيذها بشكل كامل وفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more