"of resources during" - Translation from English to Arabic

    • الموارد خلال
        
    • الموارد أثناء
        
    15. As a result of the above-mentioned factors, UNSOA experienced underutilization of resources during the 2009/10 period. UN 15 - ونتيجة للعوامل المذكورة أعلاه، شهد المكتب نقصا في استخدام الموارد خلال الفترة 2009/2010.
    The reallocation of resources during budget implementation was exceptional. UN فإعادة توزيع الموارد خلال تنفيذ الميزانية إنما يحدث على سبيل الاستثناء.
    Because of the country's size and complexity and the difficulty with communication resulting from damage to infrastructure and pillaging of resources during the war, it would be difficult to retrieve the missing information, especially from the 1990s. UN وأضافت أنه بسبب حجم البلد وتركيبته المعقدة وصعوبة الاتصال الناجمة عن الأضرار التي لحقت بالبنية التحتية ونهب الموارد خلال الحرب، سيكون من الصعب استعادة المعلومات الناقصة، لا سيما تلك التي تعود إلى تسعينات القرن العشرين.
    In a way, the extrabudgetary funding constituted the reserve from which programme managers could draw to meet requirements for which regular budget resources either were insufficient or could not be made available because of the rigidity in the existing financial rules that govern the redeployment of resources during the budget cycle. UN وكان التمويل من خارج الميزانية هو بطريقة ما الاحتياطي الذي كان بوسع مديري البرامج أن يعتمدوا عليه للوفاء بالاحتياجات التي كانت موارد الميزانية العادية إما غير كافية بالنسبة لها أو لم يكن في اﻹمكان توفيرها، بسبب جمود القواعد المالية القائمة التي تنظم إعادة توزيع الموارد خلال دورة الميزانية.
    This created a shortage of resources during the last quarter of 1996, leading to a slowdown in the implementation of the initiative. UN وقد أدى ذلك إلى نقص في الموارد أثناء الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦، بما تسبب في حدوث تباطؤ في تنفيذ المبادرة.
    42. The Committee noted with concern that, as indicated in the report, certain outputs had been postponed and others terminated owing to a lack of resources during the biennium. UN ٢٤ - تلاحظ اللجنة مع القلق أنه، كما جاء في التقرير، أرجئت بعض النواتج وأنهيت نواتج أخرى بسبب انعدام الموارد خلال فترة السنتين.
    42. The Committee noted with concern that, as indicated in the report, certain outputs had been postponed and others terminated owing to a lack of resources during the biennium. UN ٢٤ - تلاحظ اللجنة مع القلق أنه، كما جاء في التقرير، أرجئت بعض النواتج وأنهيت نواتج أخرى بسبب انعدام الموارد خلال فترة السنتين.
    While the prorated apportionment of resources during the period amounted to $2,400, additional expenditures totalling $1,700 were incurred for the purchase of metal gate doors and windows for security purposes and the purchase of roofing materials and paint for the construction of the transport workshop. UN وفي حين بلغت المخصصات التناسبية من الموارد خلال الفترة ٤٠٠ ٢ دولار، فقد تكبدت نفقات إضافية بلغ مجموعها ٧٠٠ ١ دولار من أجل شراء أبواب مداخل ونوافذ معدنية لﻷغراض اﻷمنية وشراء مواد تسقيف وطلاء لبناء ورشة النقل.
    (b) Information on the profile of receipt of resources during the biennium 2006-2007; UN (ب) المعلومات المتعلقة بالوضع العام لاستلام الموارد خلال فترة السنتين
    (b) Information on the profile of receipt of resources during the biennium 2006-2007; UN (ب) المعلومات المتعلقة بالوضع العام لاستلام الموارد خلال فترة السنتين
    We recall that support to the poorest countries throughout this crisis will require making additional resources available to the World Bank and the African Development Fund in order to ensure the continued availability of resources during the remaining period of IDA 15 and ADF 11. UN ونشير إلى أن دعم أفقر البلدان طوال هذه الأزمة سيتطلب إتاحة موارد إضافية للبنك الدولي وصندوق التنمية الأفريقي بغية ضمان استمرار توافر الموارد خلال الفترة المتبقية من عملية تجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية الخامسة عشرة وعملية تجديد موارد صندوق التنمية الأفريقي الحادية عشرة.
    (b) Information on the profile of receipt of resources during the biennium 2006-2007; UN (ب) المعلومات المتعلقة بالوضع العام لاستلام الموارد خلال فترة السنتين
    C. Mission support initiatives 21. The reconfiguration from the western part of the Democratic Republic of the Congo to the eastern part affected support activities and the utilization of resources during the performance period. UN 21 - أثرت إعادة التشكيل والانتقال من الجزء الغربي إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية على أنشطة الدعم واستخدام الموارد خلال فترة الأداء.
    42. At present, with little discretion to optimize the mix of resources during budget implementation, programme managers are not empowered to be innovative, proactive or responsive to change. UN ٤٢ - وفي الوقت الراهن، ومع عدم تمتع مديري البرامج إلا بقليل من السلطة التقديرية في الوصول إلى الصيغة المثلى للمزج بين الموارد خلال تنفيذ الميزانية، فإنهم لا يملكون القدرة على الابتكار في التعامل مع المتغيرات أو استباقها أو الاستجابة لها.
    That report was to include a complete assessment of the findings and conclusions resulting from the experience gained during the full period of the pilot project, details on the full consultations with all relevant stakeholders, a breakdown of the utilization of resources during the pilot period and a more detailed analysis of the proposed establishment of an office in Entebbe. UN وكان من المطلوب أن يتضمن ذلك التقرير تقييما كاملا للنتائج والاستنتاجات المستخلصة من التجربة المكتسبة خلال فترة المشروع التجريبي بأكملها، وتفاصيل عن المشاورات الكاملة التي أجريت مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتفصيلا لطرق استخدام الموارد خلال الفترة التجريبية وتحليلا أكثر تفصيلا لاقتراح إنشاء مكتب في عنتيبي.
    22. Often, employment in the tourism sector is affected by the seasonal pattern of tourism activity that characterizes many destinations that are heavily dependent on tourism: typically there is underutilization of resources (and lower employment opportunities) during the low season and overutilization of resources during the high season. UN ٢٢ - وعادة ما يتأثر التوظيف في قطاع السياحة بالنمط الموسمي للنشاط السياحي الذي يميز جهات معينة تعتمد بشدة على السياحة: فهناك على نحو نموذجي قصور في استخدام الموارد )وفرص أقل للتوظيف( خلال موسم انخفاض النشاط السياحي وإفراط في استخدام الموارد خلال موسم ازدياد النشاط السياحي.
    Currently, with little discretion in determining a better mix of resources during budget implementation and little meaningful authority for managing the financial and human resources assigned to their programmes, programme managers are not inspired to be innovative, proactive and responsive to changes that inevitably occur during the course of their work. UN وحاليا فإن القدر القليل من السلطة التقديرية التي يتمتع بها المديرون في تحديد أفضل مزيج من الموارد خلال تنفيذ الميزانية وكذلك القدر القليل من السلطة على إدارة الموارد المالية والبشرية المخصصة للبرامج التي ينفذونها، لا يشجعهم على الابتكار والفعالية والاستجابة للتغييرات التي تحدث حتما خلال إنجازهم ﻷعمالهم.
    These include the vacuum left after the Indonesian withdrawal in 1999; a certain level of ad hoc planning and distribution of resources during the initial establishment phase; the lack of experienced Timorese legal actors; difficulties associated with the recruitment and use of international personnel; cumbersome language issues; and, as with other sectors, limited resources. UN ومن هذه العوامل الفراغ الذي تركه انسحاب إندونيسيا في عام 1999؛ وشيء من الارتجال في التخطيط وتوزيع الموارد خلال المرحلة الأولى لإنشاء النظام؛ وقلة عدد ذوي التجربة ضمن القائمين بالشؤون القانونية في تيمور - ليشتي؛ والصعوبات المتعلقة بتعيين واستخدام الموظفين الدوليين؛ والمسائل اللغوية الشائكة؛ ونقص الموارد - كما هو الحال في القطاعات الأخرى.
    The experience of UNTAC showed that a lack of resources during the liquidation phase of an operation resulted from the fact that Member States stopped paying their contributions. UN وأظهرت الخبرة المكتسبة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أن نقص الموارد أثناء مرحلة تصفية أي عملية ينتج عن أن الدول اﻷعضاء تتوقف عن دفع اشتراكاتها.
    A significant development which affected the accessibility of resources during the review period was the implementation of the Resource Allocation Framework (RAF) in the GEF. UN 128- كان من التطورات الهامة التي أثرت على فرص الحصول على الموارد أثناء فترة الاستعراض " تنفيذ إطار تخصيص الموارد " في مرفق البيئة العالمية.
    46. The Committee also was not convinced of the need " to maintain a heavy administrative infrastructure at Headquarters while project delivery is reduced and trusts that the Executive Director would present detailed justification for the allocation of resources during the consideration of the budget for 1996-1997 " . UN ٤٦ - وأعربت اللجنة، كذلك، عن عدم اقتناعها بالحاجة الى " الاحتفاظ بهيكل أساسي إداري ضخم في المقر، بينما ينخفض أداء البرامج، لكنها عبرت عن ثقتها في أن المدير التنفيذي سيقدم تبريرا مفصلا لتخصيص الموارد أثناء النظر في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more