"of resources on" - Translation from English to Arabic

    • الموارد على
        
    • للموارد على
        
    • من الموارد المتعلقة
        
    • من المصادر عن
        
    Mexico has already underscored the need to avoid the duplication of efforts and the waste of resources on work already being done by existing mechanisms. UN ولقد أبرزت المكسيك بالفعل ضرورة تجنب الازدواجية في بذل الجهود وتبديد الموارد على عمل قامت به أصلا آليات قائمة.
    :: Allocation of resources on the basis of needs and the meeting of goals UN :: تخصيص الموارد على أساس الاحتياجات وتحقيق الأهداف
    Mexico reiterates the importance of avoiding redundancy and the waste of resources on tasks already carried out by existing mechanisms. UN وتشدد المكسيك على أهمية تفادي الإسراف وهدر الموارد على مهمات اضطلعت بها فعلا الآليات القائمة.
    There has been a greater concentration of resources on very old people. UN وحدث تركيز أكبر للموارد على الطاعنين في السن.
    In addition and as part of this research programme, INSTRAW prepared a special collection of resources on gender and ICT issues, featuring numerous books, articles and research findings in English, French and Spanish, which is available through the Institute's web site. UN وبالإضافة إلى برنامج البحث هذا، وفي إطاره، أعد المعهد مجموعة خاصة من الموارد المتعلقة بالمسائل الجنسانية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تشمل كتبا ومقالات وبحوثا عديدة باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية وهي متاحة عبر موقع المعهد على شبكة الإنترنت.
    Noting that there is consensus for more effective implementation of the Convention on the ground, and that this requires concentration of resources on implementation, UN وإذ يلاحظ أن ثمة توافقاً في الآراء حول تنفيذ الاتفاقية ميدانياً بمزيد من الفعّالية، ما يقتضي تركيز الموارد على التنفيذ،
    Predictability meant the availability of resources on a regular basis. UN وأوضحت أن إمكانية التنبؤ تعني توفر الموارد على أساس منتظم.
    Predictability meant the availability of resources on a regular basis. UN وأوضحت أن إمكانية التنبؤ تعني توفر الموارد على أساس منتظم.
    Predictability meant the availability of resources on a regular basis. UN وأوضحت أن إمكانية التنبؤ تعني توفر الموارد على أساس منتظم.
    It was managed by PFP, based on a very structured system that included allocation of resources on the basis of criteria that were reviewed annually. UN وتتولى الشعبة إدارة الحافظة استنادا إلى نظام منسق جدا يشمل تخصيص الموارد على أساس معايير يجري استعراضها سنويا.
    Several speakers raised the issue of the effects of lack of resources on the programmes in the countries visited. UN وأثار عدد من المتحدثين موضوع أثر نقص الموارد على البرامج في البلدين.
    Impact of the allocation of resources on the relationship between life-saving needs, prevention, preparedness and recovery. UN أثر توزيع الموارد على الصلة بين الاحتياجات المتعلقة بإنقاذ اﻷرواح والوقاية والتأهب واﻹنعاش.
    There is urgent need for the commitment of resources on a scale commensurate with the immensity of the problem. UN فهناك ضرورة عاجلة لتخصيص الموارد على نطاق يتناسب وجسامة المشكلة.
    It was vital to introduce mechanisms for the mobilization of resources on the basis of prior consultations. UN ومن الضروري إدخال آليات لتعبئة الموارد على أساس مشاورات سابقة.
    You're asking me to spend a lot of resources on one person and right now, I can't do that. Open Subtitles تطلب مني استخدام الكثير من الموارد على شخص واحد وحالياً لا يُمكنني فعل ذلك
    The outcome document also underscored the important role of international cooperation and the mobilization of resources on a sustainable basis to mainstream disability in development at all levels. UN وشددت الوثيقة الختامية أيضا على الدور الهام للتعاون الدولي ولتعبئة الموارد على أساس مستدام في تعميم مراعاة مسألة الإعاقة في التنمية على جميع المستويات.
    He or she shall, at the beginning of each budget period, make allotments of resources on a basis that conforms to the appropriations approved by the Executive Board. UN ويقوم المدير في بداية كل فترة من فترات الميزانية برصد مخصصات الموارد على أساس يتسق مع الاعتمادات التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Funding through established mechanisms, such as consolidated appeals process and pooled funds, contributes to improved predictability, strengthens the prioritization and allocation of resources on the basis of need and enhances accountability against collective results. UN ويساهم التمويل من خلال الآليات القائمة مثل عملية النداءات الموحدة والصناديق المشتركة في تحسين القدرة على التنبؤ، ويعزز تحديد الأولويات وتخصيص الموارد على أساس الحاجة، ويرسخ المساءلة عن النتائج الجماعية.
    Through this in-country support, the United Nations certainly increases its capacity to ensure optimization of the use of resources on the ground for increased coordinated work in the area of human rights, including on technical cooperation and advisory services efforts with the States interested and concerned. UN ومن خلال هذا الدعم القطري، تعزز الأمم المتحدة بالتأكيد قدرتها على ضمان استخدام أمثل للموارد على أرض الواقع من أجل تعزيز العمل المنسق في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون التقني وجهود الخدمات الاستشارية مع الدول المهتمة والمعنية.
    With economic empowerment, women contribute to the prudent spending of resources on education, health and nourishing food and the ending of oppressive practices, such as female genital mutilation. UN والتمكين الاقتصادي يدفع المرأة إلى الإسهام في الإنفاق المتعقل للموارد على التعليم والصحة والأطعمة المغذية وإلى إنهاء الممارسات التعسفية مثل ختان الإناث.
    INSTRAW promoted the sharing of information, tools and good practices through its gender mainstreaming database, which includes an extensive collection of resources on gender mainstreaming produced by different agencies and organizations, as well as sections on lessons learned and good practices. UN وقام المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بالترويج لتبادل المعلومات والأدوات والممارسات السليمة عن طريق قاعدة بياناته الخاصة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تضم مجموعة واسعة من الموارد المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي وضعتها وكالات ومنظمات مختلفة، فضلا عن أقسام تتناول الدروس المستفادة والممارسات السليمة.
    As mentioned earlier, all of INSTRAW major research programmes have contained an information and knowledge dissemination component through the creation of the special collections of resources on relevant gender issues. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن جميع برامج البحث الرئيسية للمعهد تحتوي على عنصر لنشر المعلومات والمعارف من خلال إنشاء مجموعات خاصة من المصادر عن القضايا الجنسانية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more