"of resources to meet" - Translation from English to Arabic

    • الموارد للوفاء
        
    • الموارد اللازمة لتلبية
        
    • الموارد من أجل تلبية
        
    • الموارد لسد
        
    • من الموارد لتلبية
        
    • للموارد اللازمة للاستجابة
        
    • الموارد لمواجهة
        
    • فيما يتعلق باستخدام الموارد لتلبية
        
    The allocation of resources to meet the ICPD agenda is thus a challenge nationally and internationally. UN ومن ثم فإن تخصيص الموارد للوفاء بجدول أعمال المؤتمر يمثل تحديا على الصعيدين الوطني والدولي.
    We renewed that commitment in Geneva five years later and committed ourselves to increasing the mobilization of resources to meet those goals. UN وجددنا ذلك الالتزام في جنيف بعد خمسة أعوام، وألزمنا أنفسنا بتعبئة الموارد للوفاء بتلك الأهداف.
    This will enable the Security Council to update or reduce tasks and adjust the level of resources to meet these tasks. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن مجلس الأمن من تحديث المهام أو تقليصها، وتعديل مستوى الموارد اللازمة لتلبية هذه المهام.
    Text interpreting in public communication systems was recommended, along with the provision of resources to meet the needs of hard of hearing persons in transit systems and public places. UN وأوصى بتوفير الشروح النصية في نظم الاتصالات العامة، جنبا إلى جنب مع توفير الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية في أنظمة النقل والأماكن العامة.
    My Government supports the proposal to create a humanitarian fund as a mechanism for the rapid disbursement of resources to meet the immediate needs resulting from humanitarian crises and to help the victims of unexpected disasters. UN وتؤيد حكومة بلادي الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء صندوق إنساني ليكون بمثابة آلية تكفل سرعة صرف الموارد من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة المترتبة على الأزمات الإنسانية ومساعدة ضحايا الكوارث غير المتوقعة.
    Report of the Secretary-General on the consultative meeting on a coalition of resources to meet the scientific and technological needs of developing countries UN تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع الاستشاري المتعلق بائتلاف الموارد لسد الحاجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية
    33. Either of these modalities, together with strong political support for operational activities, could provide a better system with more assured, predictable and increased levels of resources to meet the needs of developing countries. UN ٣٣ - إن أيا من هذه الطرائق، مع توفر الدعم السياسي القوي لﻷنشطة التنفيذية، يمكن أن يتيح نظاما أفضل لتوفير مستويات أكثر ضمانا وقابلية للتنبؤ وأكبر حجما من الموارد لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    1. The General Assembly, in its resolution 46/165 of 19 December 1991, requested concrete proposals for organizing a more effective coalition of resources to meet the scientific and technological needs of developing countries. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٦٤/٥٦١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، تقديم مقترحات عملية لتنظيم اندماج أكثر فعالية للموارد اللازمة للاستجابة للاحتياجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية.
    Here the Peacebuilding Support Office must play an important role, for without a clear and unbiased channel for inputs from the ground, listing key challenges and mapping gaps in the availability of resources to meet such challenges, the Commission cannot provide effective advice. UN وهنا، يجب أن يضطلع صندوق دعم بناء السلام بدور هام، فبدون وجود قناة واضحة وغير متحيزة لاستقاء المدخلات من الميدان، وتحديد التحديات الرئيسية، وسد الفجوات فيما يتعلق بتوافر الموارد لمواجهة هذه التحديات، لن يكون بمقدور اللجنة أن تسدي مشورة فعالة.
    In that context, the embargo has certainly affected the availability of resources to meet the requirements of the education sector, particularly where those resources are not produced in Cuba or where their production requires imported supplies. UN وفي هذا السياق، يؤثر الحصار بالتأكيد في مدى توافر الموارد للوفاء باحتياجات القطاع التعليمي، ولا سيما عندما تكون المصادر ذات الصلة غير منتجة في كوبا أو كان إنتاجها يحتاج لوزام مستوردة.
    The Building and Social Housing Foundation of the United Kingdom is promoting the reallocation of resources to meet global shelter needs, and, together with the Japan Housing Association, made awards in recognition of valuable contributions to shelter. UN وتعمل مؤسسة البناء والاسكان الاجتماعي في المملكة المتحدة على تعزيز إعادة توزيع الموارد للوفاء باحتياجات المأوى العالمية.
    58. Traditional dichotomies in donor funding pockets may hinder the provision of resources to meet simultaneous relief and development needs, as well as to address rehabilitation and recovery activities. UN ٨٥- فالتفريق التقليدي في نظر المانحين بين مساعدات اﻹغاثة ومساعدات التنمية قد يعوق توفير الموارد للوفاء في آن معاً باحتياجات اﻹغاثة واحتياجات التنمية والاضطلاع بأنشطة الاصلاح وإعادة اﻷمور الى الوضع السوي.
    Extreme poverty, defined as the lack of resources to meet the daily food needs of individuals, is the most damaging expression of economic insecurity. UN ويعد الفقر المدقع، الذي يعرّف بأنه افتقار إلى الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأفراد اليومية من الغذاء، بمثابة أكثر جوانب انعدام الأمن الاقتصادي ضررا.
    19. The unspent balance was mainly attributable to the cancellation of some training trips as a result of the reprioritization of resources to meet more critical operational requirements. UN 19 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى إلغاء بعض الرحلات التدريبية نتيجة لإعادة ترتيب الأولويات من حيث الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية الأكثر أهمية.
    21. The unspent balance was mainly attributable to the cancellation of some training trips during the last quarter of the financial period, as a result of the reprioritization of resources to meet additional requirements for rations for military personnel. UN 21 - يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى إلغاء بعض رحلات التدريب خلال الربع الأخير من الفترة المالية، نتيجة لإعادة ترتيب الأولويات فيما يتعلق باستخدام الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الإضافية من حصص الإعاشة للأفراد العسكريين.
    (a) Projects for communications and information technology services and other miscellaneous projects that had to be cancelled or deferred as a reprioritization of resources to meet more critical operational requirements UN (أ) مشاريع للاتصالات وخدمات تكنولوجيا المعلومات ومشاريع متنوعة أخرى تعين إلغاؤها أو تأجيلها ضمن إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية
    (b) Official travel ($268,100, or 52.9 per cent), due to the cancellation of some conferences and the reprioritization of resources to meet more critical operational requirements (see para. 8 below), which resulted in the deferment or cancellation of some planned travel; UN (ب) السفر الرسمي (100 268 دولار، أي 52.9 في المائة)، وذلك بسبب إلغاء بعض المؤتمرات وإعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية (انظر الفقرة 8 أدناه)، مما أدى إلى تأجيل بعض السفريات المقررة أو إلغائها؛
    Report of the Secretary-General on the consultative meeting on a coalition of resources to meet the scientific and technological needs of developing countries (E/CN.16/1995/11) UN تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع الاستشاري المتعلق بائتلاف الموارد لسد الحاجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية )E/CN.16/1995/11(
    Joint missions will review the recommendations and decisions of the CEB with each of the United Nations country teams and make proposals on how best to support the teams, including the mobilization of resources to meet capacity gaps (of United Nations and national partners); the development of special pilot initiatives; and the organization of regional reporting on progress. UN وستقوم بعثات مشتركة بتقييم التوصيات والقرارات الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين مع كل فريق من أفرقة الأمم المتحدة القطرية وستتقدم بمقترحات عن أفضل السبل الكفيلة بدعم هذه الأفرقة، بما في ذلك حشد الموارد لسد الثغرات التي في قدرات (الأمم المتحدة وشركائها الوطنيين)؛ وإعداد مبادرات تجريبية خاصة؛ وتنظيم عملية إعداد التقارير الإقليمية عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    25. The management decided not to relocate the fuel station and strategic reserve stocks to the Green Hill Camp, owing to the reprioritization of resources to meet more critical operational requirements. UN 25 - وقررت الإدارة عدم نقل محطة الوقود والمخزون الاحتياطي الاستراتيجي إلى معسكر غرين هيل، نظرا لإعادة ترتيب الأولويات من الموارد لتلبية احتياجات أكثر أهمية للعمليات.
    47. Health education interventions are implemented in partnership with communities and other health care providers, utilizing a variety of resources to meet the needs of the whole person in all of the Bahamas. UN 47- وتنفَّذ التدخلات في مجال التثقيف الصحي بالشراكة مع المجتمعات المحلية ومورّدين آخرين في مجال الرعاية الصحية عن طريق استخدام مجموعة متنوعة من الموارد لتلبية احتياجات الإنسان في جميع أنحاء جزر البهاما.
    'Recalling its resolution 46/165 of 19 December 1991, in which it requested the Secretary-General to submit to it concrete proposals for organizing a more effective coalition of resources to meet the scientific and technological needs of developing countries, UN ' واذ تشير الى قرارها ٤٦/١٦٥ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن يقدم اليها مقترحات عملية لتنظيم اندماج أكثر فعالية للموارد اللازمة للاستجابة للاحتياجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية،
    In its resolution 46/165 of 19 December 1991, the General Assembly requested the Intergovernmental Committee on Science and Technology for Development at its twelfth session, or possible successor arrangements, to submit to the Assembly at its forty-eighth session concrete proposals for organizing a more effective coalition of resources to meet the scientific and technological needs of developing countries. UN ٨٨ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٦٥ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، إلى اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أن تقوم في دورتها الثانية عشرة، أو في إطار ترتيبات بديلة، بتقديم مقترحات عملية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بشأن تنظيم اندماج أكثر فعالية للموارد اللازمة للاستجابة للاحتياجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية.
    The provision of resources to meet the cost of adaptation (Turkey, MISC.5); UN (أ) إتاحة الموارد لمواجهة تكاليف التكيف (تركيا، Misc.5)؛
    In addition, the variance resulted from the lower number of helicopter flight hours (4,575 hours) compared with the budgeted estimate (6,060 hours) owing to the unserviceability of one helicopter and the reduction in the number of regular flights from Port-au-Prince to other cities as a result of the reprioritization of resources to meet more urgent operational requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعزى الفرق إلى انخفاض عدد ساعات الطيران بطائرات الهليكوبتر (575 4 ساعة) مقارنة بتقديرات الميزانية (060 6 ساعة) نتيجة تعطُّل إحدى طائرات الهليكوبتر، وانخفاض عدد الرحلات المعتادة من بور - أو - برانس إلى مدن أخرى نتيجة إعادة ترتيب الأولويات فيما يتعلق باستخدام الموارد لتلبية احتياجات التشغيل الأكثر إلحاحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more