"of resources to the" - Translation from English to Arabic

    • الموارد على
        
    • الموارد إلى
        
    • للموارد إلى
        
    • الموارد المتاحة إلى
        
    • الموارد لذلك
        
    • الموارد للبرامج
        
    • الموارد لمراكز
        
    • من الموارد الضرورية إلى
        
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير الخاصة بتحسين تدفُّق الموارد على المعهد.
    Chart 1 illustrates the allocation of resources to the various geographical and functional areas of UNHCR. UN ويبين الرسم البياني 1 توزيع الموارد على شتى المناطق الجغرافية والوظيفية للمفوضية.
    This would also require the allocation of resources to the local level, either through transfers or through local revenue requirements; UN وسيتطلب هذا أيضا تخصيص الموارد على الصعيد المحلي، إما من خلال نقل الموارد أو عن طريق اشتراطات متعلقة بالدخل المحلي؛
    Southern Command has rescinded its offer of resources to the DEA in light of this communist aggression. Open Subtitles أنْ الـقيـادة الجنـوبية ألغت عـرض الموارد إلى وكـالة مكـافحة المخدرات في ظـل هـذا العـدوان الـشيوعي
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفُّق الموارد إلى المعهد.
    To achieve our targets, there must be a greater flow of resources to the developing world from our partners. UN ولتحقيق أهدافنا ينبغي أن يكون هناك تدفق أكبر للموارد إلى العالم النامي من شركائنا.
    2. The use of resources to the maximum extent UN 2- استخدام الموارد المتاحة إلى أقصى الحدود
    However, strengthening community activities at the central level should be accompanied by a reallocation of resources to the municipal level. UN بيد أن تعزيز أنشطة الطوائف على المستوى المركزي يجب أن تصحبه إعادة تخصيص الموارد على المستوى البلديات.
    2. Support development of sound decentralization policies, including increased allocation of resources to the sub-national and national levels; UN 2 - دعم إعداد سياسات اللامركزية السليمة، بما في ذلك زيادة تخصيص الموارد على المستويين الجهوي والوطني؛
    He noted the concern expressed by some delegations regarding the need to increase distribution of resources to the Africa and the Asia and the Pacific regions. UN وأشار إلى القلق الذي أعربت عنه بعض الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة توزيع الموارد على مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Therefore, local conditions, rather than any distinction between groups of countries, play a major part in determining the distribution of resources to the information centres. UN وعليه، فإن الظروف المحلية هي العامل الرئيسي الذي يحدد توزيع الموارد على مراكز الإعلام أكثر منها أي تمييز بين مجموعات البلدان.
    In his view, contemplating an interruption of the flow of resources to the country because of disapproval of one section of the Penal Code would unfairly disadvantage the entire population. UN وأضاف أنه يرى بأن التفكير في قطع تدفق الموارد على البلد بسبب معارضة قسم واحد في قانون العقوبات سيلحق الضرر ظُلماً بالسكان جميعاً.
    77. In paragraph 4 of the report, the Secretary-General attempted to describe the procedure for the transfer of resources to the Development Account. UN ٧٧ - ومضى يقول إن اﻷمين العام حاول أن يشرح، في الفقرة ٤ من المذكرة، إجراءات نقل الموارد إلى حساب التنمية.
    It has been necessary to temporarily suspend a number of other investigations due to the redeployment of resources to the Prosecution Division. UN وقد لزم تعليق عدد من التحقيقات اﻷخرى مؤقتا بسبب نقل الموارد إلى شعبة الادعاء.
    Governments, with their power to legislate, can facilitate the transfer of resources to the third sector. UN وتستطيع الحكومات، بما لها من سلطة التشريع، تيسير نقل الموارد إلى القطاع الثالث.
    The Secretary-General will then include them in performance reports, and seek approval for redeployment of resources to the Development Account. UN ثم سيقوم اﻷمين العام بإدراجها في تقارير اﻷداء، وسيسعى للحصول على موافقة لنقل الموارد إلى حساب التنمية.
    Furthermore, it was mentioned that the allocation of resources to the latest crises should not be at the expense of protracted crises in Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذُكر أن تخصيص الموارد إلى آخر الأزمات ينبغي أن لا يجري على حساب الأزمات المتطاولة في أفريقيا.
    Others were concerned that the redeployment of resources to the Office of the High Commissioner would weaken the substantive programme of work of the Centre for Human Rights. UN واعتبرت وفود أخرى أن نقل الموارد إلى المفوضية سيضعف برنامج العمل الفني لمركز حقوق اﻹنسان.
    There must be a clear understanding that any reallocation of resources to the Development Account should be made on the basis of a decision of the General Assembly. UN ويجب أن يكون هناك فهم واضح بأن أية إعادة نقل للموارد إلى حساب التنمية ينبغي أن تجري استنادا إلى مقرر تتخذه الجمعية العامة.
    The use of resources to the " maximum extent " UN استخدام الموارد المتاحة إلى " أقصى الحدود "
    Her delegation therefore associated itself with the plea for an increased allocation of resources to the Programme, and supported the proposal for the convening in 1998 of a special session of the General Assembly on the problem of drugs. UN وأضاف أنها تؤيد النداء الذي وجه من أجل تخصيص قدر أكبر من الموارد لذلك البرنامج، وإنها تؤيد أيضا المقترح الداعي إلى أن عقد دورة استثنائية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٨ تخصص لمشكلة المخدرات.
    Several speakers welcomed the Secretariat's proposal to submit to the Commission, at its nineteenth session, a report on the measures taken to develop a thematic and regional approach to the programme of work of UNODC and the implications of such an approach for the Office and for the allocation of resources to the subprogrammes of UNODC. UN 7- ورحّب عدّة متكلمين باقتراح الأمانة أن تقدِّم إلى اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، تقريرا عمّا يُتخذ من تدابير لوضع نهج مواضيعي وإقليمي لبرنامج عمل المكتب، والآثار التي يستتبعها اتخاذ نهج من هذا القبيل على المكتب وعلى تخصيص الموارد للبرامج الفرعية للمكتب.
    Report of the Secretary-General on the allocation of resources to the United Nations information centres in 1999 UN تقرير الأمين العام عن تخصيص الموارد لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999
    The laudable objective of using resources in an effective, efficient, transparent and accountable manner should not be confused with indiscriminate cost-cutting which could starve the Organization of resources to the point of making it ineffective. UN وينبغي ألا يخلط بين الهدف الجدير بالثناء المتمثل في استخدام الموارد بطريقة فعالة وكفؤة وشفافة وخاضعة للمساءلة وخفض التكاليف بصورة عشوائية الذي قد يفضي إلى حرمان المنظمة من الموارد الضرورية إلى حد يجعلها غير فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more