"of respect for diversity" - Translation from English to Arabic

    • احترام التنوع
        
    • باحترام التنوع
        
    Universality was emphasized, taking into account the importance of respect for diversity. UN وتم التأكيد على الطابع العالمي، مع مراعاة أهمية احترام التنوع.
    The Network assured the Commission that organizations were committed to the concept of respect for diversity and the maintenance of diverse workforces. UN وأكدت الشبكة للجنة أن المنظمات ملتزمة بمفهوم احترام التنوع والإبقاء على قوى عاملة متنوعة.
    Also, the principle of respect for diversity meant that the current tendency to impose a single language for certain documents and for informal meetings and working groups was unacceptable. UN وأشار إلى أن مبدأ احترام التنوع يعني أن الاتجاه الحالي نحو فرض لغة واحدة بالنسبة لوثائق معينة وللاجتماعات واﻷفرقة العاملة غير الرسمية أمر غير مقبول.
    Parents have an essential role to play in dispelling myths about " others " and fomenting a culture of respect for diversity. UN وللأبوين دور رئيسي في إزالة الأفكار المسبقة عن " الآخرين " وفي زرع ثقافة احترام التنوع.
    We believe that all conflicts, intolerance, war and misunderstandings emerge from a mindset that is not enriched by the finer values of life and tolerance and a sense of respect for diversity. UN ونعتقد أن جميع الصراعات والتعصب والحروب وسوء التفاهم تنبثق عن عقلية لم تثرها قيم الحياة الراقية والتسامح والإحساس باحترام التنوع.
    Last year, the Head of Government of Andorra stressed from this very rostrum that by their very nature, small States intrinsically and essentially maintain the values of respect for diversity and of peaceful coexistence. UN وقد أكد رئيس حكومة أندورا في العام الماضي من فوق هذا المنبر أن الدول الصغيرة، بحكم طبيعتها، تحافظ بذاتها وفي الجوهر على قيام احترام التنوع والتعايش السلمي.
    It is out of respect for diversity and in recognition of the need for unity that Austria has presented its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2009-2010. UN انطلاقا من احترام التنوع وإدراك الحاجة للوحدة رشحت النمسا نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010.
    (f) programmes to empower communities in support of respect for diversity, prevention and harm reduction, UN (و) برامج لتمكين المجتمعات على نحو يدعم احترام التنوع والوقاية والحد من الأضرار،
    117. Promulgation of the General Law on Social Development in 2004 guarantees access to social development and equal opportunities programmes, and to those aimed at overcoming discrimination and social exclusion; it acts under the principle of respect for diversity, which includes gender recognition. UN 117 - إن سنّ القانون العام للتنمية الاجتماعية في عام 2004 يكفل الاستفادة من برامج التنمية الاجتماعية وتكافؤ الفرص، وكذلك التغلب على التمييز والاستبعاد الاجتماعي، وينفَّذ في إطار مبدأ احترام التنوع الذي يشمل التقدير في العلاقات بين الجنسين.
    68. In order to develop greater competencies of United Nations staff in the area of respect for diversity and gender issues, the Office of Human Resources Management offers two specifically tailored programmes. UN 68 - ومن أجل تحديد اختصاصات أكبر لموظفي الأمم المتحدة في مجال احترام التنوع والقضايا الجنسانية يوفر مكتب إدارة الموارد البشرية برنامجين موجهين بصفة خاصة.
    16. Mr. Kumar (India) said that India had been a leader in the promotion of respect for diversity and the protection of human rights throughout its history. UN 16 - السيد كومار (الهند) قال إن الهند كانت رائدة في التشجيع على احترام التنوع وحماية حقوق الإنسان عبر تاريخها.
    Furthermore, although the Secretariat had instituted a criterion of " respect for diversity/gender " as part of the performance indicators for all staff, this was not applied systematically or consistently in all cases. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم من أن الأمانة العامة رسخت معيار " احترام التنوع/البعد الجنساني " باعتباره جزءا من مؤشرات الأداء لجميع الموظفين، هذا المعيار لم يُطبق بصورة منهجية أو متسقة في جميع الحالات.
    30. Any form of education on the Declaration has to address both indigenous and non-indigenous peoples, within a framework of respect for diversity and gender issues. UN 30 - وينبغي أن توجه أية أنشطة تثقيفية بشأن الإعلان إلى الشعوب الأصلية وغير الأصلية معا، في إطار احترام التنوع والمسائل الجنسانية.
    The work planning and mid-point review stages provide an opportunity for the staff member and the first reporting officer to agree on how the core value of respect for diversity, together with the other values and competencies, relates to the position and future development needs of the staff member and addresses what is needed and expected in the Organization. UN ويتيح تخطيط العمل ومراحل استعراض منتصف الفترة للموظفين وللرئيس المسؤول الأول فرصة الاتفاق على كيفية اتصال القيمة الأساسية المتمثلة في احترام التنوع إلى جانب القيم والكفاءات الأخرى بمنصب الموظف وعلى احتياجاته للتطوير في المستقبل، ويتصدى لمعالجة ما تمس الحاجة إليه وما هو متوقع في المنظمة.
    Article 34. They will adopt effective measures so that educational systems -- whatever the level and modality -- reflect the values inherent to the cultural and ethnic diversity of Andean countries and incorporate into their curriculums notions and practices that foster an attitude of respect for diversity and advance the purposes of intercultural exchange. UN المادة 34 - ستعتمد تدابير فعالة بحيث تعبر الأنظمة التعليمية - مهما كان مستواها وأسلوبها - عن القيم الراسخة في التنوع الثقافي والعرقي لبلدان الأنديز وإدراج أفكار وممارسات في مناهجها من شأنها أن توطد سلوك احترام التنوع ودفع أغراض تبادل الثقافات قدما.
    21. Other media campaigns were also conducted by INPRO and NGOs on the themes of respect for diversity and the inclusion of persons with disabilities in various areas, and places of work in particular. UN 21- وإضافة إلى ذلك، هناك عدة حملات من أجل احترام التنوع وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما في عالم العمل، نظمها المعهد الوطني لحماية الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة INPRO وبعض المنظمات غير الحكومية (ONG).
    :: The General Social Development Act (January 2004). This establishes a National Social Development Policy guaranteeing access to social development programmes and equal opportunities; and overcoming discrimination and social exclusion, acting under the principle of respect for diversity which includes gender recognition. UN :: القانون العام للتنمية الاجتماعية (كانون الثاني/يناير 2004)، الذي ينص على الخضوع لسياسة وطنية للتنمية تكفل الاستفادة من برامج التنمية الاجتماعية وتكافؤ الفرص، وكذلك التغلب على التمييز والاستبعاد الاجتماعي، والعمل في إطار مبدأ احترام التنوع الذي يشمل التقدير في العلاقات بين الجنسين.
    163. There is still a serious lack of effective and sustained public awareness strategies targeting specific groups and the public at large explaining the importance of respect for diversity and human rights of all members of society. International support, through the funding of specific programmes, can have an enormous impact in this regard. UN 163- وأحد جوانب العجز المهمة القائمة حتى الآن والتي قد يكون الإسهام الدولي بالغ الأهمية لتعويضها، يتمثل في تمويل برامج محددة، وفي تنفيذ استراتيجياتٍ فعالة ومستدامة لتوعية المجتمع، تستهدف فئاتٍ محددة من السكان، والسكان كافةً بصفةٍ عامة، بشأن أهمية احترام التنوع وحقوق الإنسان الخاصة بجميع أفراد المجتمع.
    5. At the 8th meeting, on 10 April, the Ambassador and Permanent Representative of India, H.E. Mr. Swashpawan Singh of India, introduced the national report and noted that India's national report seeks to provide an overview of efforts for the realization of all human rights based on a culture of respect for diversity and pluralism. UN 5- في الجلسة الثامنة المعقودة في 10 نيسان/أبريل، عرض السفير والممثل الدائم للهند، سعادة السيد سواشباوان سينغ التقرير الوطني وأشار إلى أن التقرير الوطني للهند يهدف إلى توفير عرض عام للجهود المبذولة لإعمال جميع حقوق الإنسان استناداً إلى ثقافة تتميز باحترام التنوع والتعددية.
    5. At the 8th meeting, on 10 April, the Ambassador and Permanent Representative of India, H.E. Mr. Swashpawan Singh of India, introduced the national report and noted that India's national report seeks to provide an overview of efforts for the realization of all human rights based on a culture of respect for diversity and pluralism. UN 5- في الجلسة الثامنة المعقودة في 10 نيسان/أبريل، عرض السفير والممثل الدائم للهند، سعادة السيد سواشباوان سينغ التقرير الوطني وأشار إلى أن التقرير الوطني للهند يهدف إلى توفير عرض عام للجهود المبذولة لإعمال جميع حقوق الإنسان استناداً إلى ثقافة تتميز باحترام التنوع والتعددية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more