"of respect for the principles" - Translation from English to Arabic

    • احترام مبادئ
        
    • احترام المبادئ
        
    • لاحترام مبادئ
        
    • فيما يتعلق باحترام مبادئ
        
    • احترام مبدأي
        
    Concerned by the increasingly difficult context in which humanitarian assistance takes place in some areas, in particular the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد صعوبة الظروف التي تقدم فيها المساعدة الإنسانية في بعض المناطق، وبخاصة ما يتعرض له احترام مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي في حالات كثيرة من تآكل مستمر،
    The Colombian armed forces were endeavouring to continue the process of professionalization within the framework of respect for the principles of international humanitarian law. UN وتواصل القوات المسلحة الكولومبية عملية التحول إلى جيش محترف في إطار احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    The European Union, however, reiterates its concern regarding the increasing lack of respect for the principles, spirit and rules of international humanitarian law. UN ومع ذلك، يكرر الاتحاد اﻷوروبي اﻹعراب عن قلقه بشأن النقص المتزايد في احترام مبادئ وأحكام وروح القانون اﻹنساني الدولي.
    This underscores the importance of respect for the principles set out in the draft articles, to which States are urged to give effect through their domestic legislation. UN وهذا يؤكد أهمية احترام المبادئ المبينة في مشروع المواد والتي تُحث الدول على تحقيقها عن طريق تشريعاتها الوطنية.
    It has to do with the resolution of one of the most tragic conflicts the world has known since the Second World War, and with the maintenance of international order and the safeguarding of respect for the principles and objectives enshrined in the United Nations Charter. UN إنه يتصل بحل صراع من أكثر الصراعات التي شهدها العالم منذ الحرب العالمية الثانية مأساوية، ويتصل بسيرة النظام الدولي وضمان احترام المبادئ واﻷهداف الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Deeply concerned by the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international law, in particular international humanitarian law, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التراجع المستمر في حالات كثيرة لاحترام مبادئ وقواعد القانون الدولي، وبخاصة القانون الإنساني الدولي،
    Deeply concerned by the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international law, in particular international humanitarian law, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التلاشي المستمر في حالات كثيرة لاحترام مبادئ وقواعد القانون الدولي، وبخاصة القانون الإنساني الدولي،
    Counter-terrorism efforts must be conducted within the framework of international cooperation, on the basis of respect for the principles and instruments of international human rights and humanitarian law. UN ويجب أن تجري الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في إطار التعاون الدولي، وعلى أساس احترام مبادئ وصكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني.
    We will continue our peacekeeping activities firmly and vigorously, and we will participate in the settlement of the protracted conflicts on the basis of respect for the principles of sovereignty, territorial integrity, inviolability of borders, human rights, freedoms and dignity. UN وسنتابع بحرص وبصرامة أنشطتنا المتعلقة بحفظ السلام، وسوف نشارك في تسوية الصراعات الطويلة على أساس احترام مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وحرمة الحدود وحقوق الإنسان والحريات والكرامة.
    Although, as his country’s Minister for Foreign Affairs had stated, international law should adapt to new realities, its further codification and progressive development could take place only on the basis of respect for the principles of inter-State contacts as laid down in the Charter. UN ورغم أن القانون الدولي ينبغي له، حسبما صرح به وزير خارجية بلده، التكيف بما يتلاءم مع الوقائع الجديدة، فإن زيادة تدوينه وتطويره تدريجيا ينبغي ألا تتم إلا على أساس احترام مبادئ الاتصالات فيما بين الدول على الوجه المبين في الميثاق.
    Concerned by the increasingly difficult context in which humanitarian assistance takes place in some areas, in particular the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ يساورها القلق للسياق الذي تقـدم فيه المساعدة اﻹنسانية فــي بعض المناطق والذي يتسم بصعوبة متزايدة، ولا سيما ما يتعرض له احترام مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي من تآكل مستمر، في حالات كثيرة،
    Belarus believes that international disputes must be resolved solely by means of negotiations and on the basis of respect for the principles of equality and mutual benefit. UN وتؤمن بيلاروس بأن حل النزاعات الدولية ينبغي أن يتم خلال التفاوض وحسب واستنادا إلى احترام مبادئ المساواة والمنفعة المتبادلة.
    - Give priority to a peaceful solution in order to promote in the Great Lakes Region a culture of respect for the principles of peaceful coexistence among States and for the universal rules of democratic governance. UN ● منح اﻷولوية للحل السلمي من أجل تعزيز ثقافة تقوم على احترام مبادئ التعايش السلمي بين الدول والقواعد العالمية للحكم الديمقراطي في منطقة البحيرات الكبرى.
    This process must be carried out on the basis of respect for the principles enshrined in the aforementioned recommendations, which guarantee the full transparency of the process and an equitable geographic participation in all activities of the process. UN وهذه العملية يجب الاضطلاع بها على أساس احترام المبادئ المجسدة في التوصيات السالفة الذكر، التي تضمن الشفافية التامة للعملية والمشاركة الجغرافية المنصفة في كل أنشطة العملية.
    9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized borders. UN 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا.
    9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized borders. UN 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا؛
    They expressed their conviction that international co-operation for the promotion of democracy, on the basis of respect for the principles enshrined in the UN Charter as well as those of transparency, impartiality, non-selectivity and inclusiveness, could contribute to the attainment of the goal of democracy consolidation at national and international levels. UN وأعربوا عن اقتناعهم بأن التعاون الدولي في سبيل تعزيز الديمقراطية، على أساس احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن مبادئ الشفافية وعدم التحيز واللاانتقائية والشمول، حري بأن يُسهم في تحقيق هدف ترسيخ الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي.
    9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized frontiers. UN 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا.
    Concerned by the increasingly difficult context in which humanitarian assistance takes place in some areas, in particular the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد صعوبة الظروف التي تقدم في ظلها المساعدة الإنسانية في بعض المناطق، وبخاصة التضاؤل المستمر، في حالات كثيرة، لاحترام مبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعده،
    Concerned by the increasingly difficult context in which humanitarian assistance takes place in some areas, in particular the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ يساورها القلق لتزايد صعوبة الظروف التي تقدم في ظلها المساعدة الإنسانية في بعض المناطق، خاصة التضاؤل المستمر، في حالات كثيرة، لاحترام مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Concerned by the increasingly difficult context in which humanitarian assistance takes place in some areas, in particular the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد صعوبة الظروف التي تقدم فيها المساعدة الإنسانية في بعض المناطق، وبخاصة التلاشي المستمر لاحترام مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي في حالات كثيرة،
    Concerned by the increasingly difficult context in which humanitarian assistance takes place in some areas, in particular the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international humanitarian law, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد صعوبة الظروف التي تقدم فيها المساعدة الإنسانية في بعض المناطق، وبخاصة التدهور المستمر فيما يتعلق باحترام مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي في حالات كثيرة،
    The Republic of Belarus believes that international disputes must be resolved only through negotiations, on the basis of respect for the principles of equality and mutual benefit. UN وتؤمن جمهورية بيلاروس بأن النزاعات الدولية لا بد من حسمها من خلال المفاوضات، على أساس احترام مبدأي المساواة والمنفعة المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more