"of responsibilities between the" - Translation from English to Arabic

    • المسؤوليات بين
        
    • للمسؤوليات بين
        
    • المسؤوليات فيما بين
        
    • بين مسؤوليات
        
    Division of responsibilities between the secretariat and the Global Mechanism based on The Strategy UN تقسيم المسؤوليات بين الأمانة والآلية العالمية استنادا إلى الاستراتيجية
    There is still no clear-cut vision with regard to the allocation of responsibilities between the Council and the General Assembly and its Third Committee. UN وليس هناك بعد رؤية واضحة في ما يتعلق بتوزيع المسؤوليات بين المجلس والجمعية العامة ولجنتها الثالثة.
    Division of responsibilities between the secretariat and the Global Mechanism based on The Strategy UN تقسيم المسؤوليات بين الأمانة والآلية العالمية استنادا إلى الاستراتيجية
    There will be a clear division of responsibilities between the electoral technical assistance component of the mission and the team of expert electoral monitors. UN وسيكون هناك تقسيم واضح للمسؤوليات بين عنصر المساعدة التقنية الانتخابية التابع للبعثة وفريق خبراء رصد الانتخابات.
    An outline of the division of responsibilities between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information is set out in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير بيان موجز لتوزيع المسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام.
    Division of responsibilities between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information UN تقسيم المسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام
    Allocation of responsibilities between the Department of Administration and Management and the Department of Peacekeeping Operations concerning human resource management matters UN توزيع المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية والتنظيم وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمسائل تنظيم الموارد البشرية
    Based on the working groups findings, a matrix has been developed detailing the distribution of responsibilities between the two. UN وبناء على النتائج التي خلص إليها، وُضع إطار يحدد تفاصيل توزيع المسؤوليات بين الجانبين.
    All were aware of the division of responsibilities between the Secretariat and the Member States. UN والكل يدرك تقسيم المسؤوليات بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    Those reports identify possible weakness in the control environment owing to the split of responsibilities between the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations for peacekeeping procurement. UN وتحدد هذه التقارير مواطن الضعف التي يمكن أن تعتري بيئة الرقابة بسبب انقسام المسؤوليات بين شعبة الإدارة، وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمشتريات حفظ السلام.
    It conforms fully to the Charter, because it respects the distribution of responsibilities between the Assembly and the Council. UN وهو يتطابق تماماً مع الميثاق، إذ أنه يحترم توزيع المسؤوليات بين الجمعية والمجلس.
    The distribution of responsibilities between the different tiers of government is to be incorporated in the Housing Allocation Act referred to above. UN أما توزيع المسؤوليات بين مختلف مستويات الحكومة، فسيتم إدراجه في قانون تخصيص المساكن المشار إليه آنفاً.
    In each hub, prices and conditions vary according to the sharing of responsibilities between the Untied Nations and the other organizations. UN وتختلف الأسعار والشروط باختلاف المركز وحسب تقاسم المسؤوليات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    In each hub, prices and conditions vary according to the sharing of responsibilities between the Untied Nations and the other organizations. UN وتختلف الأسعار والشروط باختلاف المركز وحسب تقاسم المسؤوليات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    Fulfilling the information mandate in developing countries: division of responsibilities between the regional information centres and national information staff UN أداء المهمة الإعلامية في البلدان النامية: تقاسم المسؤوليات بين المراكز الإقليمية للإعلام وموظفي الإعلام الوطنيين
    It has to do with the interplay of responsibilities between the Nuclear Weapons States and the non-Nuclear Weapons States. UN فهي تتعلق بتفاعل المسؤوليات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    The Committee is of the view that the division of responsibilities between the administration of the Fund and the management of investments does not necessarily entail the bifurcation of its management structure. UN وترى اللجنة أن توزيع المسؤوليات بين تصريف شؤون الصندوق وإدارة استثماراته لا يعني بالضرورة ازدواجية هيكله الإداري.
    There will be a clear division of responsibilities between the electoral technical advisory teams and the electoral expert monitoring team. UN وسيكون هناك توزيع واضح للمسؤوليات بين أفرقة الاستشاريين الفنيين لشؤون الانتخابات وفريق خبراء رصد الانتخابات.
    There is a clear division of responsibilities between the various United Nations Secretariat and field entities working on Somalia. UN وهناك تقسيم واضح للمسؤوليات بين مختلف الهيئات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والهيئات الميدانية المعنية بالصومال.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, in order to meet the 120-day target, the Office of Human Resources Management had, inter alia, significantly redesigned its recruitment indicators to reflect more accurately the delineation of responsibilities between the various actors in the recruitment process. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه من أجل تحقيق هدف الـ 120 يوما، قام مكتب إدارة الموارد البشرية، في جملة أمور، بإعادة تصميم مؤشرات التوظيف بقدر كبير لتعكس على نحو أدق حدود المسؤوليات فيما بين مختلف الجهات الفاعلة في عملية التوظيف.
    II.15 and II.35 of the Advisory Committee’s first report on the proposed programme budget for the biennium 1996–1997).2 The Committee also recalls that the General Assembly, in its resolutions 50/214 and 52/220 of 23 December 1995 and 22 December 1997, respectively, requested that the Secretary-General ensure the clear delineation of responsibilities between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة في قراريها ٥٠/٢١٤ و ٥٢/٢٢٠ المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، على التوالي، طلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل إجراء تفريق واضح بين مسؤوليات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more