"of results achieved" - Translation from English to Arabic

    • النتائج المحققة
        
    • للنتائج المحققة
        
    • النتائج التي تحققت
        
    • النتائج المتحققة
        
    • النتائج المحرزة
        
    • للنتائج التي تحققت
        
    It requires programmes to be assessed in terms of results achieved and outputs delivered. UN وهو يتطلب أن يتم تقييم المراجع من حيث النتائج المحققة والنواتج المنجزة.
    The evaluations also highlight the potential for replication on a national scale of results achieved on a pilot basis at the sub-national level. UN كما تسلط التقييمات الضوء على إمكانية أن تتكرر على الصعيد الوطني النتائج المحققة تجريبيا على الصعيد دون الوطني.
    This is an essential prerequisite for an objective evaluation of results achieved. UN وهذا شرط أساسي لإنجاز تقييم موضوعي للنتائج المحققة.
    17. The secretariat was urged to continue consultations with Board members to define the road map for the medium-term strategic plan, including a review of results achieved at the country level. UN 17 - وحثت الوفود الأمانة على مواصلة المشاورات مع أعضاء المجلس لتحديد خارطة الطريق للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك إجراء استعراض للنتائج المحققة على الصعيد القطري.
    Examples of results achieved through thematic funding UN أمثلة النتائج التي تحققت بفضل التمويل المواضيعي
    In 1999, it might be desirable to provide a first set of results achieved in the area of gender in development and poverty eradication. UN وقد يكون من المستصوب في عام ١٩٩٩ تقديم أول مجموعة من النتائج المتحققة في مجال دور الجنسين في التنمية والقضاء على الفقر.
    Furthermore, the mid-term reviews of the various conferences are providing a comprehensive picture of results achieved. UN وفضلا عن ذلك، فإن استعراضات منتصف المدة لمختلف المؤتمرات تعطي صورة شاملة عن النتائج المحرزة.
    Summary of results achieved and lessons learned for each focus area UN موجز للنتائج التي تحققت والدروس المستفادة في كل مجال من مجالات التركيز
    The Committee remains convinced of the need to improve the methodology by including qualitative analysis and, inter alia, measurement of results achieved with available resources. UN وما زالت اللجنة على اقتناع بضرورة تحسين المنهجية المتبعة بإضافة التحليل الكيفي إليها والقيام بجملة أمور أخرى منها قياس النتائج المحققة بالموارد المتاحة.
    25. The Task Force shall review its programme of action, as required, on the basis of results achieved and introduce necessary modifications. UN 25 - وستستعرض فرقة العمل برنامج عملها حسب الاقتضاء، على أساس النتائج المحققة تمهيدا لإدخال التعديلات اللازمة.
    As partnerships expand and intensify, further efforts will be devoted to issues involved in the attribution of results achieved so that reporting on results arising from the particular interventions of UNICEF may be further strengthened. UN ومع التوسع في الشراكات وتكثيفها سيتم تكريس مزيد من الجهود للمسائل المتعلقة بربط النتائج المحققة بأسبابها حتى يمكن زيادة تعزيز إعداد التقارير عن النتائج التي تعود تحديدا إلى تدخلات اليونيسيف.
    The Committee for Programme and Coordination (CPC) could strengthen its current role by devoting itself to the assessment of results achieved at the end of the budget or plan period, a function that currently was not being appropriately provided for at the intergovernmental level. UN ويمكن للجنة البرنامج والتنسيق أن تقوم بدور أكثر فائدة مما تقوم به الآن، وذلك بالتفرغ لتقييم النتائج المحققة في نهاية فترة الميزانية أو فترة الخطة حيث أن هذه الوظيفة لا يتم الاضطلاع بها حاليا بصورة مرضية على المستوى الحكومي الدولي.
    86. Currently insufficient time was devoted to the evaluation of results achieved. UN 86 - ووصف المهلة المخصصة حاليا لتقييم النتائج المحققة بأنها ليست كافية.
    146. The secretariat was urged to continue consultations with Board members to define the road map for the medium-term strategic plan, including a review of results achieved at the country level. UN 146 - وحثت الوفود الأمانة على مواصلة المشاورات مع أعضاء المجلس لتحديد خارطة الطريق للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك إجراء استعراض للنتائج المحققة على الصعيد القطري.
    With regard to quick-impact projects funded through the UNIFIL budget, the Advisory Committee was of the opinion that an analysis of results achieved through such projects should be provided in the context of future budgets. UN وفيما يتعلق بالمشاريع ذات الأثر السريع الممولة من ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي، في سياق الميزانيات القادمة، تقديم تحليل للنتائج المحققة عن طريق هذه المشاريع.
    It also urges the State party to monitor such efforts and regularly assess progress made towards the achievement of established goals, and to include an assessment of results achieved in its next periodic report. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد تلك الجهود والاضطلاع بشكل منتظم بتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المقررة، وأن تدرج في التقرير الدوري القادم تقييما للنتائج المحققة.
    51. The Advisory Committee is of the opinion that an analysis of results achieved through such projects should be provided in the context of future budgets. UN 51 - ترى اللجنة وجوب تقديم تحليل للنتائج المحققة من خلال هذه المشاريع، في سياق الميزانيات المقبلة.
    It also urges the State party to monitor such efforts and regularly assess progress made towards the achievement of established goals, and to include an assessment of results achieved in its next periodic report. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد تلك الجهود والاضطلاع بشكل منتظم بتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المقررة، وأن تدرج في التقرير الدوري القادم تقييما للنتائج المحققة.
    Thus far, the level of results achieved in individual areas of counter-terrorism activities is quite varied. UN ولغاية الآن، فإن مستوى النتائج التي تحققت في مختلف مجالات أنشطة مكافحة الإرهاب متباين تماما.
    In 2002, one of the most dramatic examples of results achieved was the return of 2.9 million Afghan children, especially girls, to school after years of being deprived of their fundamental right to education. UN وفي عام 2002، كان من أكثر الأمثلة إثارة على النتائج التي تحققت عودة 2.9 مليون طفل أفغاني إلى المدرسة، وخاصة من البنات، بعد سنين من حرمانهم من حقهم الأساسي في التعليم.
    Simplification, and analysis of results achieved, should be a feature of revised reporting guidelines. UN وينبغي للصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ أن تكون مبسطة وموجهة نحو تحليل النتائج المتحققة.
    Furthermore, the mid-term reviews of the various conferences are providing a comprehensive picture of results achieved. UN وفضلا عن ذلك، تعطي استعراضات منتصف المدة لمختلف المؤتمرات صورة شاملة عن النتائج المحرزة.
    4. Requests UNDP and UNFPA to include in future reports a more qualitative assessment and analysis of results achieved, progress made and difficulties encountered, as well as lessons learned; UN 4 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدرجا في تقاريرهما المقبلة تقييما وتحليلا أفضل نوعية للنتائج التي تحققت والتقدم المحرز والصعوبات المواجهة والدروس المستخلصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more