"of retired judges" - Translation from English to Arabic

    • للقضاة المتقاعدين
        
    It therefore foresees a further significant decline in the years ahead in the purchasing power of retired judges and their surviving spouses, in particular those residing in the euro-zone. UN ولذلك، فإنها تتوقع استمرار حدوث انخفاض كبير على مدى السنوات القادمة في القوة الشرائية للقضاة المتقاعدين والخلف من أزواجهم، ولا سيما منهم المقيمون في منطقة اليورو.
    It therefore foresees a further significant decline in the years ahead in the purchasing power of retired judges and their surviving spouses, in particular those residing in the euro zone. UN ولذلك فإنها تتوقع في السنوات القادمة انخفاضا آخر كبيرا في القوة الشرائية للقضاة المتقاعدين والخلف من أزواجهم، ولا سيما أولئك المقيمون في منطقة اليورو.
    It therefore foresees the possibility of a further significant decline in the years ahead of the purchasing power of retired judges and their surviving spouses, in particular those residing in the euro zone. UN ولذلك فإنها تتوقع في السنوات القادمة انخفاضا كبيرا آخر في القوة الشرائية بالنسبة للقضاة المتقاعدين والخلف من أزواجهم، ولا سيما المقيمين في منطقة اليورو.
    E. Liabilities for after-service health insurance and pension of retired judges UN هاء - الالتزامات الخاصة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبالمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين
    E. Liabilities for pension of retired judges UN هـاء - الالتزامات الخاصة بالمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين
    110. The level of resource requirements for the financing of the accrued liability related to the pensions of retired judges and surviving spouses would amount to $18,421,000. UN 110 - تُقدر الاحتياجات من الموارد لتمويل الالتزامات المستحقة المتصلة بالمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين والأزواج الباقين على قيد الحياة بمبلغ 000 421 18 دولار.
    The requirements for pensions, currently estimated at $2,020,000, are therefore provisional and include an increase of $16,400 owing to the net effect of changes in the numbers of retired judges and widows of judges, and would provide for retired judges and widows of judges, in accordance with resolution 45/250 B. UN ولذلك فإن احتياجات المعاشات التقاعدية المقدرة حاليا بمبلغ ٠٠٠ ٠٢٠ ٢ دولار هي احتياجات مؤقتة وتشمل زيادة قدرها ٤٠٠ ١٦ دولار ناتجة عن اﻷثر الصافي للتغيرات في أعداد القضاة المتقاعدين وأرامل القضاة وتغطي استحقاقات للقضاة المتقاعدين وأرامل القضاة، وفقا للقرار ٤٥/٢٥٠ باء.
    The requirements for pensions, currently estimated at $2,020,000, are therefore provisional and include an increase of $16,400 owing to the net effect of changes in the numbers of retired judges and widows of judges, and would provide for retired judges and widows of judges, in accordance with resolution 45/250 B. UN ولذلك فإن احتياجات المعاشات التقاعدية المقدرة حاليا بمبلغ ٠٠٠ ٠٢٠ ٢ دولار هي احتياجات مؤقتة وتشمل زيادة قدرها ٤٠٠ ١٦ دولار ناتجة عن اﻷثر الصافي للتغيرات في أعداد القضاة المتقاعدين وأرامل القضاة وتغطي استحقاقات للقضاة المتقاعدين وأرامل القضاة، وفقا للقرار ٤٥/٢٥٠ باء.
    The requirements for pensions, currently estimated at $2,003,600, are therefore provisional and include an increase of $153,600 due to the net effect of changes in the numbers of retired judges and widows of judges, and would provide for retired judges and widows of judges, in accordance with resolution 45/250 B. UN ولذلك فإن احتياجات المعاشات التقاعدية المقدرة حاليا بمبلغ ٦٠٠ ٠٠٣ ٢ دولار هي احتياجات مؤقتة وتشمل زيادة قدرها ٦٠٠ ١٥٣ دولار ناتجة عن اﻷثر الصافي للتغيرات في أعداد القضاة المتقاعدين وأرامل القضاة وتغطي استحقاقات للقضاة المتقاعدين وأرامل القضاة، وفقا للقرار ٤٥/٢٥٠ باء.
    The requirements for pensions, currently estimated at $2,003,600, are therefore provisional and include an increase of $153,600 due to the net effect of changes in the numbers of retired judges and widows of judges, and would provide for retired judges and widows of judges, in accordance with resolution 45/250 B. UN ولذلك فإن احتياجات المعاشات التقاعدية المقدرة حاليا بمبلغ ٦٠٠ ٠٠٣ ٢ دولار هي احتياجات مؤقتة وتشمل زيادة قدرها ٦٠٠ ١٥٣ دولار ناتجة عن اﻷثر الصافي للتغيرات في أعداد القضاة المتقاعدين وأرامل القضاة وتغطي استحقاقات للقضاة المتقاعدين وأرامل القضاة، وفقا للقرار ٤٥/٢٥٠ باء.
    32. Resources amounting to approximately $7.6 million were proposed for the redaction of audio-visual materials and the archiving of records, while some $41.5 million was proposed for the accrued liabilities related to after-service health insurance and pensions of retired judges. UN 32 - وذكر أنه قد أُقترحت موارد تصل إلى حوالي 7.6 ملايين دولار لتحرير المواد السمعية - البصرية وحفظ السجلات، بينما أُقترح مبلغ 41.5 مليون دولار تقريبا للالتزامات المستحقة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وللمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين.
    38. As reflected in parts D and E respectively, approximately $3.9 million was proposed for archiving of records and approximately $33.7 million was proposed for accrued liabilities for after-service health insurance and pensions of retired judges. UN 38 - وأضاف قائلا إنه حسبما ورد في الجزءين دال وهاء على التوالي، فقد اقترح تخصيص مبلغ قدره 3.9 ملايين دولار تقريبا لحفظ السجلات واقترح مبلغ 33.7 مليون دولار تقريبا للالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين.
    (b) The Tribunal's proposed budget for the biennium 2008-2009 (A/62/468) included proposals for funding the accrued liabilities for after-service health insurance and pensions of retired judges. UN (ب) واشتملت الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/468) مقترحات لتمويل الخصوم المستحقة عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين.
    (b) The Tribunal's proposed budget for the biennium 2008-2009 (A/62/374) included proposals for funding the accrued liabilities for after-service health insurance and pensions of retired judges. UN (ب) اشتملت الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/374) على مقترحات لتمويل الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين.
    19. Included in the overall resource requirements are provisions for the redaction and digitization of all audio-visual materials including archiving the records of the Office of the Prosecutor, and the accrued liabilities related to after-service health insurance and pensions of retired judges. UN 19 - وتشمل الاحتياجات الإجمالية من الموارد المبالغ المقدرة لتحرير ورقمنة جميع المواد السمعية - البصرية بما في ذلك حفظ سجلات مكتب المدعي العام، وللالتزامات المستحقة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين.
    104. The level of resource requirements for the financing of the accrued liability would amount to $41,530,600, including $28,500,000 for after-service health insurance and $13,030,600 for pensions of retired judges and surviving spouses. UN 104 - تُقدر الاحتياجات من الموارد لتمويل الالتزامات المستحقة بمبلغ 600 530 41 دولار، يعــود مبلغ 000 500 28 دولار منــه للتأميــن الصحـــي بعــد انتهـــاء الخدمة ومبلغ 600 030 13 دولار للمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين والأزواج الباقين على قيد الحياة.
    23. As indicated in the preceding paragraphs, the overall resource requirements for the biennium 2010-2011 include provisions relating to the redaction and digitization of all the audio-visual materials of the Tribunal, including the archiving of records of the Office of the Prosecutor and administrative records, and the accrued liabilities relating to the pensions of retired judges. UN 23 - وكما أوضح في الفقرات السابقة، تشمل الاحتياجات الإجمالية من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 اعتمادات تتعلق بتقليص ورقمنة جميع المواد السمعية - البصرية للمحكمة، بما في ذلك أرشفة سجلات مكتب المدعي العام والسجلات الإدارية، والمسؤوليات المتراكمة المتعلقة بالمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين.
    26. Included in the overall resource requirements are provisions for the continuation of the redaction and digitization of all audio-visual materials, including archiving of records of the Office of the Prosecutor, and the accrued liabilities related to pensions of retired judges. UN 26 - وتشمل الاحتياجات الإجمالية من الموارد المبالغ المقدرة لاستمرار تنقيح ورقمنة جميع المواد السمعية - البصرية، بما في ذلك حفظ سجلات مكتب المدعي العام، وللالتزامات المستحقة المتصلة بالمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين.
    The requirements for pensions are currently estimated at $1,750,000 to cover the pension benefits of retired judges and widows of judges,2 in accordance with General Assembly resolution 45/250 B of 21 December 1990. UN وتقـدر احتياجـات المعاشـات التقاعديـة حاليـا بمبلـغ ٠٠٠ ٧٥٠ ١ دولار لتغطيـة استحقاقـات المعـاش التقاعدي للقضاة المتقاعدين وأرامل القضاة)٢(، وفقا لقرار الجمعيــة العامـــة ٤٥/٢٥٠ بــاء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.
    This amount, which includes the survivor’s benefits in respect of one deceased judge (US$ 40,200) and pension entitlements of retired judges (US$ 73,100), has accordingly been included in the report of the Secretary-General on the budget of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia for 1998. UN وطبقا لذلك، فقد أدرج هذا المبلغ، الذي يشمل استحقاقات الباقين على قيد الحياة بالنسبة لقاض واحد متوف )٠٠٠ ٤٠ دولار( واستحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المتقاعدين )١٠٠ ٧٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة(، في تقرير اﻷمين العام عن ميزانية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لعام ١٩٩٨)١٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more