"of return in" - Translation from English to Arabic

    • العودة في
        
    • للعودة في
        
    • إعادة هذه المواد في
        
    • للعائدين في
        
    B. Right of return in the case of unlawful expulsion UN باء - حق العودة في حالة الطرد غير المشروع
    Reintegration activities at the communal level have been planned in the various areas of return in Ethiopia. UN وقد تم التخطيط لأنشطة إعادة الإدماج على مستوى المجتمعات المحلية في مختلف مناطق العودة في إثيوبيا.
    The pace of return in many refugee operations has been slower than expected. UN فوتيرة العودة في كثير من عمليات اللاجئين تباطأت عما كان متوقعا.
    The Minister also conducted a visit to areas of return in the west to sensitize the communities to the forthcoming return process. UN وقام الوزير أيضا بزيارة إلى مناطق العودة في الغرب، لتوعية المجتمعات المحلية بشأن عملية العودة المرتقبة.
    The situation of internally displaced persons from Kosovo and Metohija was especially precarious, for they had no prospect of return in such unsettled and hostile conditions. UN وحالة المشردين محليا من أهالي كوسوفو وميتوهيا شديدة الخطورة، إذ لا تتوفر لهم فرصة للعودة في ظل أحوال تتسم بعدم الاستقرار والعداء.
    Support had also been expressed for the principle that only aliens legally present in the territory of the expelling State could benefit from the right of return in the event of unlawful expulsion. UN كما أُعرب عن التأييد للمبدأ القائل بالاقتصار على الأجانب الموجودين بصورة شرعية في إقليم الدولة الطاردة الذين يمكنهم أن يفيدوا من حق العودة في حالة الطرد غير القانوني.
    Lastly, it was stated that only aliens legally present in the territory of the expelling State could benefit from the right of return in the event of unlawful expulsion. UN وأخيراً، أُكد أن حق العودة في حالة الطرد غير المشروع لا يُكفل سوى للأجانب المقيمين بصفة قانونية في إقليم الدولة الطاردة.
    Request for information on the joint assessment mission on the conditions of return in Iraq. UN 6- طلب معلومات عن بعثة التقييم المشتركة عن ظروف العودة في العراق.
    However, the pace of return in 2006 was lower than expected owing to persistent insecurity, political instability and lack of infrastructure and basic services in return areas. UN ومع ذلك كانت معدلات العودة في عام 2006 أقل من المتوقع بسبب استمرار حالة انعدام الأمن وعدم الاستقرار السياسي ونقص البنى التحتية والخدمات الأساسية في مناطق العودة.
    Voluntary repatriation to Afghanistan must be accompanied by significant assistance in the areas of return in Afghanistan in order to decrease `stay'factors in asylum countries and encourage the Afghans to return to rebuild their country. UN ويجب أن تصحب العودة الطوعية إلى أفغانستان مساعدة كبيرة لمناطق العودة في أفغانستان وذلك من أجل إنقاص العوامل التي تدفع على " البقاء " في بلدان اللجوء وتشجيع الأفغان على العودة لإعادة بناء بلدهم.
    UNHCR is also implementing a number of quick impact projects in the water, health, education and community services sectors in the areas of return in Rwanda. UN كما تقوم المفوضية بتنفيذ عدد من المشاريع السريعة اﻷثر في قطاعات الخدمات المائية والصحية والتعليمية والمجتمعية في مناطق العودة في رواندا.
    UNDP is running assistance programmes for ex-combatants or demobilized soldiers in areas of return in Angola, Ethiopia, Mali, Mozambique, Rwanda and Somalia. UN والبرنامج اﻹنمائي يضطلع ببرامج للمساعدة من أجل المحاربين السابقين أو الجنود المسرحين بمناطق العودة في اثيوبيا وأنغولا ورواندا والصومال ومالي وموزامبيق.
    Delegations were encouraged by recent developments in the Darfur region of Sudan, but called for further progress on the rehabilitation of places of return in Southern Sudan. UN وأعربت الوفود عن شعورها بالتشجيع بسبب التطورات الأخيرة في منطقة دارفور في السودان ولكنها طالبت بمزيد من التقدم في إعادة تأهيل أماكن العودة في جنوب السودان.
    Right of return in the case of unlawful expulsion UN بــاء - حق العودة في حالة الطرد غير المشروع
    Right of return in the case of unlawful expulsion UN - الحق في العودة في حالة الطرد المخالف للقانون
    25. Since the beginning of the process of return in 1995, some 335,900 returnees had been registered, including approximately 118,000 ethnic Serbs. UN 25 - ومنذ بداية عملية العودة في عام 1995، تم تسجيل حوالي 900 335 عائد، بمن فيهم حوالي 000 118 من أصل صربي.
    (c) The need to include areas of return in national plans of development/reconstruction. UN )ج( الحاجة إلى دمج مناطق العودة في الخطط الوطنية للتنمية/اﻹعمار.
    Under the leadership of the Humanitarian Coordinator, the humanitarian agencies and their partners intensified monitoring and " go and see " visits in villages of return in Zou, to pave the way for voluntary returns in safety and dignity. UN وبقيادة منسق الشؤون الإنسانية، كثفت الوكالات الإنسانية وشركاؤها القيام بزيارات للرصد و " الاطلاع عن كثب " في قرى العودة في منطقة زو، لتمهيد الطريق أمام عمليات العودة الطوعية الآمنة والكريمة.
    UNICEF, in consultation with other actors, has developed a programme of expanded assistance to returns which provides IDPs who have special needs with return packages in the main areas of return in the Democratic Republic of the Congo. UN ووضعت اليونيسيف بالتشاور مع جهات فاعلة أخرى برنامجاً لتقديم المساعدة الموسعة إلى العائدين يوفر للمشردين داخلياً الذين لديهم احتياجات خاصة مجموعات لوازم للعودة في مناطق العودة الرئيسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Weekly monitoring visits to communities of return in Lofa, Nimba, Bong and Grand Cape Mount Counties UN القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى المجتمعات المحلية للعائدين في مقاطعات لوفا وبونغ وغراند كيب ماونت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more