"of return on" - Translation from English to Arabic

    • عائد
        
    • العائد
        
    • لعائد
        
    • لعائدات
        
    • لعوائد
        
    • للعائد من
        
    • مردود
        
    • العائدات من
        
    Those conditions signal to investors that they can anticipate a high rate of return on their financial investment. UN ويعطي هذان الشرطان اﻹشارة للمستثمرين لكي يتوقعوا معدل عائد مرتفعا لاستثماراتهم المالية.
    High interest rates attract capital for obvious reasons: they are indicative of the rate of return on financial investment. UN وتجتذب أسعار الفائدة المرتفعة رأس المال ﻷسباب واضحة: فهي تشير إلى معدل عائد الاستثمار المالي.
    Rate of return on investment was 2.33 per cent compared with the benchmark of 0.11 per cent UN فمعدل العائد على الاستثمار بلغ 33‚2 في المائة بالمقارنة مع الأساس المرجعي البالغ 11‚0 في المائة
    Additional models, in which the assumed real rate of return on investment ranged from 2 per cent to 5 per cent, had also been prepared. UN وأُعدت أيضا نماذج إضافية تراوح فيها معدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمار بين 2 في المائة و 5 في المائة.
    No changes were made in the assumptions for the real rate of return on investments, inflation or real salary increase. UN ولم تدخل أي تغييرات على الافتراضات المتعلقة بالمعدل الحقيقي لعائد الاستثمارات أو التضخم أو الزيادة الحقيقية في الرواتب.
    The " tides " of international financial capital that take place instantaneously through electronic means are driven by largely subjective perceptions by investors of differentials in the national risk-adjusted rates of return on assets. UN فالتدفقات الهائلة من رؤوس الأموال المالية التي تحدث في نفس الوقت عبر الوسائل الإلكترونية تكون مدفوعة إلى درجة كبيرة بتصورات المستثمرين الذاتية عن الفروق التي تتحقق في المعدلات الوطنية المعدلة حسب المخاطر لعائدات الأصول.
    10. The average rate of return on investments was around 6 per cent. UN 10 - وبلغ المعدل المتوسط لعوائد الاستثمارات نحو 6 في المائة.
    The fact that countries provided funds for installation of the system from their own budgets attested to their awareness of return on investment. UN ودل قيام تلك البلدان بتوفير التمويل اللازم لتركيب النظام من ميزانياتها الخاصة، على إدراكها للعائد من هذا الاستثمار.
    The net rate of return on investment in African countries remains higher than in other developing countries. UN وما زال صافي معدل عائد الاستثمار الصافي في البلدان اﻷفريقية أعلى منه في البلدان النامية اﻷخرى.
    If the quantity of employment or the rate of return on labour is low, a worker is likely to suffer from poverty. UN وإذا كانت كمية العمالة أو معدل عائد العمل منخفضا، فإن من المرجح أن يعاني العامل من الفقر.
    :: Generate a competitive market rate of return on its investments. UN :: توليد معدل عائد سوقي تنافسي من استثماراتها.
    :: Generate a competitive market rate of return on its investments. UN :: توليد معدل عائد سوقي تنافسي من استثماراتها.
    The UNDP Investment Committee regularly monitors the rate of return on the investment portfolio compared with the benchmarks specified in the investment guidelines. UN وتراقب لجنة الاستثمارات التابعة للبرنامج الإنمائي بانتظام معدل عائد حافظة الاستثمارات مقارنة بالمعايير المحددة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    Investors should feel encouraged to invest in Africa because the competitive rate of return on foreign direct investment stands at between 24 per cent and 30 per cent. UN وينبغي أن يشعر المستثمرون بالتشجيع على الاستثمار في أفريقيا لأن معدل العائد التنافسي على الاستثمار الأجنبي المباشر فيها يتراوح بين 24 و 30 في المائة.
    (ii) Interest income is computed on inter-fund indebtedness from the General Fund at the end of each month, based on the average rate of return on the short-term United States dollar investments applicable for the month; UN ' 2` وتحسب إيرادات الفوائد على المديونية فيما بين الصناديق من الصندوق العام في نهاية كل شهر على أساس متوسط العائد على الاستثمارات بدولار الولايات المتحدة في الأجل القصير الساري في الشهر؛
    The UNDP investment committee regularly monitors the rate of return on the investment portfolio compared to the benchmarks specified in the investment guidelines. UN وترصد لجنة الاستثمار ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بانتظام معدل العائد على حافظة الاستثمارات مقارنة بالنقاط المرجعية المحددة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    The rate of return on the Fund's investments is well noted, and we look forward to receiving equally positive news next year. UN وقد لوحظ بارتياح معدل العائد الذي حققته استثمارات الصندوق، ونتطلع إلى تلقى أنباء إيجابية مماثلة في العام القادم.
    No changes were made in the assumptions for the real rate of return on investments, inflation, or real salary increase. UN ولم تدخل أي تغييرات على الافتراضات المتعلقة بالمعدل الحقيقي لعائد الاستثمارات أو التضخم أو الزيادة الحقيقية في الرواتب.
    No changes were made in the assumptions for the real rate of return on investments, inflation or real salary increases. UN ولم تدخل أي تغييرات على الافتراضات المتعلقة بالمعدل الحقيقي لعائد الاستثمارات أو التضخم أو الزيادة الحقيقية في الرواتب.
    1. A long-term annualized real rate of return on the investments of the Fund of 3.5 per cent, as adjusted by the United States consumer price index UN 1 - تحقيق معدل حقيقي سنوي لعائدات استثمارات الصندوق في الأجل الطويل قدره 3.5 في المائة، معدلا حسب الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة
    (a) A positive total return exceeding the Fund's objective, which is a long-term annualized real rate of return on the investments of the Fund of 3.5 per cent, as adjusted by the United States consumer price index; UN (أ) تحقيق عائد كلي إيجابي يتجاوز هدف الصندوق، وهو معدل حقيقي سنوي طويل الأجل لعائدات استثمارات الصندوق وقدره 3.5 في المائة معدلاً حسب الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة؛
    11. The average rate of return on investments was around 4.91 per cent (2.6 per cent in 2004-2005). UN 11 - وبلغ المعدل المتوسط لعوائد الاستثمارات حوالي 4.91 في المائة (2.6 في المائة في الفترة 2004-2005).
    Business owners should ensure the appropriate measurement of return on investment by demonstrating the desired benefits and gauging risk before the Department allocates resources. UN ويتعين على أصحاب الأعمال أن يتأكدوا من وجود وسيلة لإجراء قياس ملائم للعائد من الاستثمارات من خلال تحديد الفوائد المستصوبة وقياس المخاطرة قبل أن توزع الإدارة مواردها.
    A crucial issue in that respect was the relationship between the introduction of technological innovations and productivity gains and the related issue of return on investment. UN ومن المسائل الحاسمة في هذا الصدد العلاقة بين إدخال المستحدثات التكنولوجية وزيادة الإنتاجية والمسألة المتصلة بها المتمثلة في مردود ذلك على الاستثمار.
    The greater the uncertainty about the rate of return on an investment instrument over some future period, the greater the risk. UN فكلما ازدادت الشكوك في معدل العائدات من أي أداة استثمارية خلال فترة مقبلة معينة، كلما ازدادت المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more