"of reversing the" - Translation from English to Arabic

    • عكس مسار
        
    • عكس اتجاه
        
    • لعكس
        
    • في عكس الاتجاه
        
    • عكس هذا
        
    • المتعلقة بعكس اتجاه
        
    • قلب مسار
        
    This puts us at risk of reversing the gains made in halting the spread of HIV. UN ويضعنا ذلك في مجازفة تنطوي على عكس مسار المكاسب التي تحققت في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    These upsets often have the effect of reversing the gains made in restoring peace to countries emerging from conflict. UN ويكون لهذه الاضطرابات غالبا أثر عكس مسار المكاسب المحرزة باستعادة السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    The participants in the workshop discussed a number of issues of mutual concern, including the ways and means of reversing the decreasing interest of the international community in development assistance in the aftermath of the cold war. UN وناقش المشتركون في الحلقة عددا من القضايا التي تحظى باهتمام مشترك، ومنها طرق ووسائل عكس مسار تناقص اهتمام المجتمع الدولي بالمساعدة اﻹنمائية في أعقاب انتهاء الحرب الباردة.
    In this way, they set themselves the goal of reversing the trend of prevalence of the virus and of cases of the disease by 2015. UN وهم بذلك، وضعوا لأنفسهم هدفا يتمثل في عكس اتجاه انتشار الفيروس وحالات المرض بحلول عام 2015.
    Stressing the importance of reversing the substantial decline of assistance devoted to agriculture since 1980, both in real terms and as a share of total official development assistance, while noting the recent partial inversion of this trend, UN وإذ يشدد على أهمية عكس اتجاه التراجع الكبير للمساعدة المخصصة للزراعة منذ عام 1980، سواء من حيث قيمتها الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، ويلاحظ النجاح الجزئي الأخير في قلب هذا الاتجاه،
    Stressing the importance of reversing the substantial decline in assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ يشدد على أهمية عكس مسار الانخفاض الكبير في المساعدة المخصّصة للزراعة سواء من حيث قيمتها الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Stressing the importance of reversing the substantial decline in assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ يشدد على أهمية عكس مسار الانخفاض الكبير في المساعدة المخصّصة للزراعة سواء من حيث قيمتها الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ يؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالأرقام الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Stressing the importance of reversing the substantial decline of assistance devoted to agriculture since 1980, both in real terms and as a share of total official development assistance, while noting the recent partial inversion of this trend, UN وإذ يشدد على أهمية عكس اتجاه التراجع الكبير للمساعدة المخصصة للزراعة منذ عام 1980، سواء من حيث قيمتها الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، ويلاحظ النجاح الجزئي الأخير في قلب هذا الاتجاه،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ تؤكد أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالأرقام الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، سواء بالأرقام الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، سواء بالأرقام الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ تؤكد أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالأرقام الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture and rural development, both in real terms and as a share of total official development assistance, UN وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة والتنمية الريفية، سواء بالأرقام الحقيقية أو كحصة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية،
    This measure was adopted as a means of reversing the attempted privatization of education that was quite clearly under way before 1999. UN واعتمد هذا التدبير كوسيلة لعكس مسار محاولة خصخصة التعليم التي كان يجري تنفيذها بشكل واضح جدا قبل عام 1999.
    To a large extent, the possibility of reversing the declining voter participation and of restoring public trust in political parties will hinge on such accomplishments. UN وتعتمد الإمكانية في عكس الاتجاه الانحداري لمشاركة الناخبين واستعادة ثقة الجمهور في الأحزاب السياسية إلى حد كبير على هذه الإنجازات.
    Thus, in general terms, the situation of the vast majority of the world's population is worsening, despite the strong political will expressed four years ago in the Millennium Declaration in favour of reversing the trend. UN وبشكل عام، فإن وضع الأكثرية من سكان العالم يزداد سوءا، على الرغم من الإرادة السياسية القوية المعقودة على عكس هذا الاتجاه التي تجلت في الإعلان قبل أربعة أعوام.
    In doing so, Vanuatu has at last taken the step of reversing the trend of making women's invisible work `visible'in national statistics. UN ومن هذا المنطلق، يلاحظ أن فانواتو قد قامت في النهاية باتخاذ تلك الخطوة المتعلقة بعكس اتجاه الميل السائد وبجعل عمل المرأة المستتر " ظاهرا " في الإحصاءات الوطنية.
    In this regard our Conference would benefit from making use of the potential political readiness of delegations to discuss the different agenda items on their own merits and their urgency in terms of international security and the fundamental objective of reversing the course of the arms race. UN وفي هذا الصدد، فإن مؤتمرنا سيستفيد من الاستعداد السياسي المحتمل لدى الوفود لمناقشة البنود المختلفة لجدول الأعمال وفقاً لموضوع كل منها ودرجة إلحاحه من حيث الأمن الدولي والهدف الأساسي المتمثل في قلب مسار سباق التسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more