"of revolution command" - Translation from English to Arabic

    • قيادة الثورة
        
    The falsification of non-Iraqi passports is subject to the provisions of Revolution Command Council decision No. 120 of 1986. UN أما ما يخص تزوير جوازات السفر غير العراقية فإنها تخضع لأحكام قرار مجلس قيادة الثورة رقم 120 لسنة 1986.
    The falsification of non-Iraqi passports is subject to the provisions of Revolution Command Council decision No. 120 of 1986. UN أما ما يخص تزوير جوازات السفر غير العراقية فإنها تخضع لأحكام قرار مجلس قيادة الثورة المرقم 120 لسنة 1986.
    " Clause I of Revolution Command Council Decree No. 155 of 21 October 1993 is hereby rescinded. UN " يُلغى البند " أولا " من قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم ٥٥١ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    " 1. Paragraphs 1, 2 and 3 of Revolution Command Council Decree No. 115 of 25 August 1994 shall cease to have effect. UN " ١ - يوقف العمل بالفقرات ١ و ٢ و ٣ من قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١٥ المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    In paragraph 2 of his report, van der Stoel calls, inter alia, for the abrogation of Revolution Command Council Decree 840 of 1986 on the grounds that it constitutes a violation of freedom of opinion and penalizes free expression. UN إن شتويل يطلب في الفقرة ٢ من التقرير، من بين أمور أخرى، إلغاء قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ لسنة ١٩٨٦ بزعم أنه يشكل انتهاكا لحرية الرأي والتعبير.
    1. Paragraphs 1, 2 and 3 of Revolution Command Council Decree No. 115 of 25 August 1994 shall cease to have force; UN أولا - يوقف العمل بالبنود )أولا وثانيا وثالثا( من قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم )١١٥( في ٢٥/٨/١٩٩٤.
    59. From his analysis of Revolution Command Council decrees Nos. 61 and 64, the Special Rapporteur concludes that their heavily conditioned nature greatly reduces their possible value to the addressees. UN ٥٩ - يستنتج المقرر الخاص من تحليله لقراري مجلس قيادة الثورة رقم ٦١ ورقم ٦٤ أ، الطابع الاشتراطي القوي الذي يتسم به هذان القراران يقلص كثيرا من قيمتهما المحتملة لدى الجهات التي وجه إليها.
    55. On 12 September 1994, the text of Revolution Command Council Decree No. 117, dated 25 August 1994, was published in the Arabic version of the Official Gazette of Iraq (see annex, document No. 7). UN ٥٥ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نُشر نص قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١٧ المؤرخ ٢٥ آب/ أغسطس ١٩٩٤ في النسخة العربية من الجريدة الرسمية العراقية )انظر المرفق، الوثيقة رقم ٧(.
    57. On 12 September 1994, the text of Revolution Command Council Decree No. 145, dated 5 September 1994, was published in the Arabic version of the Official Gazette of Iraq (see annex, document No. 8). UN ٥٧ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نُشر نص قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٤٥، المؤرخ ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، في النسخة العربية من الجريدة الرسمية العراقية )انظر المرفق، الوثيقة رقم ٨(.
    1. The following paragraph shall be added to section 1 of Revolution Command Council Decree No. 93 of 23 July 1994, of which it shall constitute subparagraph (e): UN أولا - تضاف الفقرة التالية إلى البند )أولا( من قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم )٩٣( في ٢٣/٧/١٩٩٤، ويكون تسلسلها )٥(:
    19. Upon analysis of Revolution Command Council Decrees No. 61 and No. 64, the Special Rapporteur concludes that the heavy conditions set out in Decrees No. 61 and No. 64 greatly reduce their value. UN ٩١- يخلص المقرر الخاص، لدى تحليل قراري مجلس قيادة الثورة رقم ١٦ و٤٦، إلى أن الشروط القاسية المبينة في هذين القرارين تحد بشكل كبير من قيمتهما.
    (a) The death penalty was prescribed for the theft of vehicles under the terms of Revolution Command Council Decree No. 13 of 1992, which was published in the Official Gazette No. 3389 of 20 January 1992; UN )أ( فرض عقوبة اﻹعدام على مرتكبي جرائم سرقة السيارات بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٣١ لسنة ٢٩٩١ المنشور بالجريدة الرسمية رقم ٩٨٣٣ في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١؛
    (c) The penalty of a discretionary fine together with imprisonment, as prescribed in the Penal Code and the special legislation, was abolished under the terms of Revolution Command Council Decree No. 31 of 1994 which was published in the Official Gazette No. 3503 of 28 March 1994; UN )ج( إلغاء عقوبة الغرامة التخييرية مع الحبس الواردة في قانون العقوبات والقوانين الخاصة وذلك بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٣ لسنة ٤٩٩١ المنشور بالجريدة الرسمية رقم ٣٠٥٣ في ٨٢ آذار/مارس ٤٩٩١؛
    44. On 5 June 1994, the official Iraqi newspaper Al-Jumhuriya published the text of Revolution Command Council Decree No. 59 dated 4 June 1994 (see annex, document No. 1). UN ٤٤ - في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، نشرت الجريدة العراقية الرسمية " الجمهورية " نص قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٩، المؤرخ ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )انظر المرفق، الوثيقة رقم ١(.
    18. The competent institutions had taken effective steps to address the situation, such as the repeal of Revolution Command Council's decision of 1984 which permitted the employment of children under legal age; they had also activated the child-care agency and opened special institutions to treat traumatized children and train health and social workers. UN 18 - وقالت إن السلطات المختصة اتخذت خطوات فعالة لمعالجة الحالة مثل إلغاء قرار مجلس قيادة الثورة لعام 1984 الذى يسمح بعمل الطفل دون السن القانوني، وقامت السلطات أيضاً بتنشيط وكالة رعاية الطفل وافتتاح مؤسسات خاصة لمعالجة الأطفال المتأثرين بالصدمات وتدريباً من أجل الأخصائيين الصحيين والاجتماعيين.
    51. On 26 August 1994, the official Iraqi newspaper Al-Thawra published the text of Revolution Command Council Decree No. 109 dated 18 August 1994 (see annex, document No. 5) which was published in the Arabic version of the Official Gazette of Iraq on 29 August 1994, thus bringing the Decree into effect according to its fourth paragraph. UN ٥١ - وفي ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، نشرت الجريدة العراقية الرسمية " الثورة " نص قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٠٩ المؤرخ ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤ )انظر المرفق، الوثيقة رقم ٥( الذي نشر في النسخة العربية للجريدة الرسمية في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، وأصبح بذلك نافذ المفعول وفقا لحكم الفقرة الرابعة منه.
    53. On 7 September 1994, the official Iraqi newspaper Al-Iraq published a summary of the provisions of Revolution Command Council Decree No. 115 dated 25 August 1994; the full text of the decree was published in the 12 September 1994 issue of the Arabic version of the Official Gazette of Iraq (see annex, document No. 6). UN ٣٥ - وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نشرت الجريدة العراقية الرسمية " العراق " موجز أحكام قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١٥، المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤؛ ونشر النص الكامل للقرار في عدد النسخة العربية من الجريدة الرسمية العراقية الصادر في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )انظر المرفق، الوثيقة رقم ٦(.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the full text of Revolution Command Council Decree No. 97 of 1996 on the general, full and total exemption of Iraqi citizens in the autonomous region from any prosecution required by law for a past act. UN بناء على توجيهات من حكومتي، يشرفني أن أرفق لكم بطيه النص الكامل لقرار مجلس قيادة الثورة المرقم )٩٧( لسنة ١٩٩٦ الخاص بالعفو العام والتام والشامل عن أبناء الشعب العراقي في منطقة الحكم الذاتي من أية ملاحقة يستوجبها القانون عن فعل سابق.
    (b) Under the terms of Revolution Command Council Decree No. 20 of 1993, published in the Official Gazette No. 3446 of 22 February 1993, deserters from the district of Khanaqin were granted a general amnesty and all legal proceedings against them were permanently dropped except in cases involving murder or rape; UN )ب( قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٠٢ لسنة ٣٩٩١ المنشور بالجريدة الرسمية رقم ٦٤٤٣ في ٢٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ المتضمن العفو العام عن الهاربين من أبناء قضاء خانقين وايقاف اﻹجراءات القانونية نهائياً بحقهم باستثناء القتل العمد وهتك العرض؛
    (a) Revolution Command Council Decree No. 106 of 26 April 2001 (a copy of which is attached) provides for the replacement of death sentences imposed on persons found guilty of robbery under the provisions of Revolution Command Council Decree No. 59 of 4 June 1994 with a term of imprisonment, which begins on the date on which the person is taken into custody. UN (أ) صدور قرار مجلس قيادة الثورة رقم 106 في 26 نيسان/أبريل 2001 (مرفق طيا) القاضي باستبدال عقوبة المحكومين بالإعدام عن جرائم السرقة وفق أحكام قرار مجلس قيادة الثورة رقم 59 في 4 حزيران/يونيه 1994 بعقوبة السجن ابتداء من تاريخ توقيف المحكوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more