"of right-wing" - Translation from English to Arabic

    • اليميني
        
    • اليمينية
        
    • اليمينيين
        
    • يمينية
        
    Continually kept police statistics containing information on the gender, as well as the ethnic origin of the victims of right-wing orientated violence, is at present incomplete. UN والإبقاء باستمرار على إحصاءات للشرطة تتضمن معلومات عن نوع الجنس وكذلك عن الأصل الإثني لضحايا العنف الموجه من الجناح اليميني غير كاملة حاليا.
    Victims of right-wing violence had a right to be supported by the Victims Protection Office. UN ويتمتع ضحايا التطرف اليميني بالحق في تلقي الدعم من مكتب حماية الضحايا.
    Despite our concern over the ever-rising levels of violence and the increasing resolve of right-wing elements to carry out sabotage, we are encouraged by the achievements that continue to be made through negotiations in that country. UN ورغم قلقنا إزاء مستوى العنف المتصاعد باستمرار والتصميم المتزايد من جانب عناصر الجناح اليميني على تنفيذ عمليات التخريب، فإننا نشعر بالتشجيع إزاء اﻹنجازات التي لا تزال تتحقق خلال المفاوضات في ذلك البلد.
    The Commission received reliable information that the final execution order was discussed at the highest level of right-wing sectors. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها تفيد أن أمر اﻹعدام النهائي قد نوقش على أعلى مستويات القطاعات اليمينية.
    The rise of right-wing or nationalist movements, xenophobic statements by politicians and other public figures and the dissemination of such sentiments were highlighted as another important area of concern. UN وسُلط الضوء على صعود الحركات اليمينية أو القومية، والتصريحات المعادية للأجانب من قبل السياسيين وغيرهم من الشخصيات العامة، ونشر مثل هذه المشاعر بوصفه مجال هام آخر باعث على القلق.
    Israel derives vitality from the unstinting support of right-wing American evangelism. UN وتستمد إسرائيل الحيوية من الدعم اللامحدود للإنجيليين الأمريكيين اليمينيين.
    In 2007, the Commission was mandated to conduct a sociological study on the background of right-wing extremism in Liechtenstein and, based on this study, to develop a strategy and specific concept for action to prevent an expansion of the right-wing extremist scene among young people in Liechtenstein. UN وفي عام 2007، كُلِّفت اللجنة بأن تُنجِز دراسة اجتماعية تتناول خلفية ظاهرة التطرف اليميني في ليختنشتاين وأن تضع، بالاستناد إلى نتائج الدراسة، استراتيجية وإطاراً محدداً لاتخاذ ما يلزم من إجراءات للوقاية من انتشار أنشطة الحركات اليمينية المتطرفة في صفوف الشباب في ليختنشتاين.
    Out of a sense of responsibility for our history, our State and our society will stand up firmly against all forms of right-wing radicalism, racism and anti-Semitism, both in our own country and in the world. UN وإحساسا بمسؤوليتنا عن تاريخنا، تتخذ دولتنا ومجتمعنا موقفا صارما ضد كافة أشكال التطرف اليميني والعنصرية ومعاداة السامية سواء داخل بلدنا ذاتها أو في العالم.
    The Political Capital, Policy Research and Consulting Institute stressed that mainstream political parties in Central and South-Eastern Europe might adopt some features of right-wing extremism for their own political ends. UN وشدد المعهد على أن الأحزاب السياسية الممثلة للتيار الرئيسي في وسط أوروبا وجنوبها الشرقي قد تتبنى بعض سمات التطرف اليميني لتحقيق أغراضها السياسية الخاصة.
    19. Given the many factors which can contribute to the emergence of right-wing extremist patterns of behaviour, the German Federal Government is pursuing a multidimensional strategy which combines preventive and suppressive elements. UN 19 - وبالنظر إلى العوامل المتعددة التي يمكن أن تسهم في ظهور أنماط السلوك اليميني المتطرف، فإن الحكومة الاتحادية الألمانية تتبع استراتيجية متعددة الأبعاد تجمع بين عناصر وقائية وعناصر رادعة.
    3. The negative consequences of the global financial and economic crisis had strengthened the positions of right-wing forces, political parties and various kinds of extremist movements, which were increasingly drawn to Nazi and neo-Nazi ideology. UN ٣ - وأضاف أن الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية أدت إلى تدعيم مواقف قوى الجناح اليميني وأحزابه السياسية، ومختلف أنواع الحركات المتطرفة التي تميل بشكل متزايد إلى الأيديولوجية النازية والنازية الجديدة.
    In May 2013, Norway had organized an international conference on the rise of right-wing extremism and hate crime in Europe and beyond. UN وأضاف قائلا إن النرويج قامت، في أيار/مايو 2013، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن تصاعد التطرف اليميني وجرائم الكراهية في أوروبا وما وراءها.
    47. In 2009, a sociological study commissioned by the Government on the phenomenon of right-wing extremism and its causes in Liechtenstein was concluded and presented to the public. UN 47- وفي عام 2009، انتهي من دراسة سوسيولوجية بتكليف من الحكومة عن ظاهرة التطرف اليميني في ليختنشتاين وأسبابه وعرضت على الجمهور.
    The Koordinierte Internetauswertung Rechts (KIAR) (Coordinated Internet evaluation of right-wing extremism) was also set up under which the Federal Criminal Police Office and the Federal Office for the Protection of the Constitution research and evaluate right-wing Internet activities and initiate criminal proceedings where appropriate. UN وأُنشئت أيضاً هيئة التقييم المنسق للتطرف اليميني على الإنترنت، التي يقوم في إطارها مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور ببحث وتقييم أنشطة اليمين المتطرف على الإنترنت ويرفع دعاوى جنائية ضدها عند الاقتضاء.
    e. The operation and structure of right-wing extremist groups; UN هـ- تسيير الجماعات اليمينية المتطرّفة وبنيتها؛
    After the incident, hundreds of right-wing activists and settlers blocked the roads around Jericho and staged a demonstration in front of the Prime Minister's house to protest against the murder. UN وعلى إثر هذا الحادث، سد مئات من العناصر اليمينية النشطة والمستوطنين الطرقات المحيطة بأريحا ونظموا مظاهرة أمام منزل رئيس الوزراء احتجاجا على القتل.
    The Committee encourages the State party to continue to monitor all tendencies which may give rise to racist and xenophobic behaviour, and recommends that it undertake a sociological study of the phenomenon of right-wing activities in order to acquire a more accurate picture of the problem and its root causes. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في رصد جميع النـزاعات التي قد تؤدي إلى سلوك عنصري وكاره للأجانب، وتوصي بأن تعد الدولة الطرف دراسة في علم الاجتماع لظاهرة الأنشطة اليمينية بغية التوصل إلى فكرة أدق عن المشكلة وأسبابها الأساسية.
    9. The Committee is deeply concerned that there is no specific legislation which outlaws acts of xenophobia and racism, and in particular the activities of right-wing racist political parties, which are increasingly present on the political scene, especially in Flanders. UN 9- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق لعدم وجود تشريعات محددة تحظر الأفعال التي تنم عن كره للأجانب وعن عنصرية، وبخاصة أنشطة الأحزاب السياسية العنصرية اليمينية التي بات وجودها يتنامى على المسرح السياسي، لا سيما في فلاندرز.
    In Germany, the public authorities have risen to the challenge of right-wing extremism and xenophobia. UN وفي ألمانيا واجهت السلطات العامة تحدي المتطرفين اليمينيين وكراهية اﻷجانب.
    These areas include in particular organisation of right-wing extremist concerts in the Czech Republic and abuse of the Internet to spread hateful ideas. UN وتشمل هذه المجالات على وجه التحديد قيام المتطرفين اليمينيين بتنظيم حفلات غنائية في الجمهورية التشيكية، وإساءة استخدام الإنترنت في نشر الأفكار البغيضة.
    You're like some kind of right-wing, pro-family values senator, caught on his knees in an airport toilet with a male hooker. Open Subtitles انت مثل رجل عائلة يمينية مثل سنتور التقط على رجليه في تواليت مطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more