"of risk reduction" - Translation from English to Arabic

    • الحد من المخاطر
        
    • الحد من الأخطار
        
    • للحد من المخاطر
        
    • الحدّ من المخاطر
        
    • خفض المخاطر
        
    • الحد من الكوارث
        
    • للحد من الأخطار
        
    • بالحد من الأخطار
        
    • بالحد من المخاطر
        
    • التقليل من المخاطر
        
    • تقليل المخاطر
        
    • الحد من المخاطرة
        
    • الحدّ من أخطار الكوارث
        
    • الحدّ من الأخطار
        
    • لتخفيض المخاطر
        
    This points to the effectiveness of risk reduction measures. UN ويدل هذا على فعالية تدابير الحد من المخاطر.
    It had placed strong emphasis on lessons learned and the development of coordinated guidance for systematic implementation of risk reduction measures. UN وركزت الدورة تركيزا شديدا على الدروس المستفادة ووضع توجيهات منسقة للتنفيذ المنهجي لتدابير الحد من المخاطر.
    Another major aspect of risk assessment is the economic analysis of impacts to facilitate the choice of risk reduction policies and measures. UN وثمة وجه آخر أساسي لتقييم المخاطر وهو التحليل الاقتصادي لتأثيراتها من أجل تسهيل اختيار سياسات وتدابير الحد من المخاطر.
    Also key has been the inclusion of risk reduction instruction in the school curriculums through the country. UN ومن الأمور الرئيسية التي قمنا بها أيضا إدراج تدريس الحد من الأخطار في المناهج المدرسية في جميع أرجاء البلاد.
    States parties that have reported on the development of risk reduction programmes UN الدول الأطراف التي أبلغت عن وضع برامج للحد من المخاطر
    I shall provide just a few examples of risk reduction and control of NCDs in my country. UN وسأعرض مجرَّد أمثلة قليلة على الحدّ من المخاطر ومكافحة الأمراض غير السارية في بلدي.
    Monitorability: monitoring should be possible to allow the success of risk reduction to be assessed. UN القابلية للرصد: يجب أن تكون عملية الرصد ممكنة لإتاحة المجال لإجراء تقييم للنجاح في خفض المخاطر.
    Application of risk reduction: UN :: وضع عملية الحد من المخاطر موضع التطبيق:
    Some countries such as China, Iran, Japan, New Zealand and Switzerland accommodated earlier national committees into the basic institutions of governance to ensure the presence of risk reduction throughout all related governmental responsibilities. UN وقامت بعض البلدان كإيران وسويسرا والصين ونيوزيلندا واليابان بإدماج اللجان الوطنية القديمة في مؤسسات الحكم الأساسية على نحو يكفل حضور عنصر الحد من المخاطر في جميع المسؤوليات الحكومية ذات الصلة.
    Actions should stimulate interdisciplinary and intersectoral partnerships, including the expansion of risk reduction and adaptation networks. UN وينبغي أن تحفز الإجراءات المتخذة الشراكات المتعددة التخصصات والقطاعات، بما في ذلك توسيع شبكات الحد من المخاطر والتكيف.
    Industry, in accordance with the polluter pays principle, has a particular responsibility to contribute to the implementation of risk reduction programmes. UN وعلى الصناعة، وفقا لمبدأ " الملوث يدفع " ، مسؤولية خاصة عن المساهمة في تنفيذ برامج الحد من المخاطر.
    (i) Evidence of risk reduction in national planning; UN ' ١ ' ظهور عنصر الحد من المخاطر في التخطيط الوطني؛
    However, it noted that it was likely that risks had been overestimated due to the fact that the assessment was based on exposure estimates which pre-dated industry's widespread adoption of risk reduction measures. UN ولكنه أشار إلى أن من المرجح أن تكون قد حدثت مغالاة في تقدير المخاطر، ويرجع ذلك إلى حقيقة أن التقييم استند إلى تقديرات تَعَرُّضٍ في فترة سبقت اعتماد الصناعة الواسع النطاق لتدابير الحد من المخاطر.
    There is increasing recognition of the importance of risk reduction in disaster-prone countries, prompting numerous global efforts to reduce risk, particularly under the umbrella of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وهناك تسليم متزايد بأهمية الحد من الأخطار في البلدان المعرضة للكوارث، والحث على بذل جهود عالمية كثيرة لتخفيف الأخطار، ولا سيما تحت مظلة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    However, it is necessary to ensure that the perspectives of indigenous peoples are adequately integrated into the implementation of all practices and at all stages of the design and implementation of risk reduction projects and activities. UN ومع ذلك، فمن الضروري ضمان إدماج وجهات نظر الشعوب الأصلية على نحو ملائم في تنفيذ جميع الممارسات وفي جميع مراحل تصميم وتنفيذ مشاريع وأنشطة الحد من الأخطار.
    However, it is necessary to ensure that the perspectives of indigenous peoples are adequately integrated into the implementation of all practices and at all stages of the design and implementation of risk reduction projects and activities. UN ومع ذلك، فمن الضروري ضمان إدماج وجهات نظر الشعوب الأصلية على نحو ملائم في تنفيذ جميع الممارسات وفي جميع مراحل تصميم وتنفيذ مشاريع وأنشطة الحد من الأخطار.
    States parties that have reported on the development of risk reduction programmes UN الدول الأطراف التي أبلغت عن وضع برامج للحد من المخاطر
    (ii) Making decisions on how to allocate limited public funds among a range of risk reduction and risk transfer approaches; UN اتخاذ قرارات بشأن كيفية توزيع الأموال العامة المحدودة فيما بين مجموعة من نُهج الحدّ من المخاطر ونقلها؛
    Monitorability: monitoring should be possible to allow the success of risk reduction to be assessed. UN القابلية للرصد: يجب أن تكون عملية الرصد ممكنة لإتاحة المجال لإجراء تقييم للنجاح في خفض المخاطر.
    Priority five of the Hyogo Framework for Action, Strengthening disaster preparedness for effective response at all levels, recognizes this and urges the incorporation of risk reduction strategies into preparedness plans. UN وتسلم بذلك الأولوية 5 لإطار عمل هيوغو وهي تعزيز التأهب للكوارث بغية التصدي لها على نحو فعال على جميع المستويات، وتحث على دمج استراتيجيات الحد من الكوارث في خطط التأهب.
    These require institutional and financial commitment to ensure that disaster risk reduction is more explicitly integrated into development planning and the will to ensure that the more difficult political and structural elements of risk reduction policies are seriously addressed. UN ويستلزم ذلك التزامات مؤسسية ومالية لكفالة إدماج الحد من خطر الكوارث بصورة واضحة أكثر في التخطيط الإنمائي والعمل من أجل معالجة العناصر السياسية والهيكلية الأكثر صعوبة للحد من الأخطار بصورة جدية.
    We believe that the United Nations should enhance its support of risk reduction and preparedness initiatives at the regional and country levels. UN ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز دعمها للمبادرات المعنية بالحد من الأخطار والتأهب على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    include water-related disaster risk reduction into national development agendas and budgeting frameworks, including the development and adoption of risk reduction and adaptation related policies, legislation, programs and action plans, as called for in the Hyogo Framework for Action; UN إدراج الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه في خطط التنمية الوطنية وأطر الميزانيات، بما في ذلك وضع واعتماد سياسات وتشريعات وبرامج وخطط عمل تتعلق بالحد من المخاطر والتكيف، على النحو المطلوب في إطار عمل هيوجو؛
    b. Provision of technical advisory assistance, upon request, to Member States for using space-based solutions in disaster management plans and policies and in the implementation of risk reduction activities (1); UN ب - تقديم المساعدة الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لاستخدام حلول فضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة التقليل من المخاطر (1)؛
    Examples of risk reduction issues to be examined in the context of SAICM include safe handling and use of pesticides, workplace safety, and promotion of safer alternatives. UN وتشمل الأمثلة عن تقليل المخاطر التي يجب تدقيقها في إطار النهج الإستراتيجي: تداول واستخدام المبيدات، تدابير سلامة بيئة العمل، والترويج لاستخدام البدائل الأكثر أمنا.
    350. Support was expressed for the inclusion of the subject of natural disasters in the work programme and the encouragement of regional cooperation in the area of risk reduction and vulnerability. UN 350 - وأعرب عن الدعم لإدراج مجال موضوع الكوارث الطبيعية في أعمال البرنامج وتشجيع التعاون الإقليمي في ميداني الحد من المخاطرة والضعف.
    Strategies that aim to improve indigenous peoples' participation in the process of risk reduction should start by engaging the community in a conversation about how risk reduction concepts (e.g. risk and vulnerability) are understood and defined. UN 63- وينبغي أن تبدأ الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في عملية الحدّ من أخطار الكوارث بإشراك المجتمع المحلي في نقاش حول كيفية فهم وتعريف مبادئ الحدّ من أخطار الكوارث (مثل المخاطر وقابلية التأثر).
    Recovery priorities workshops and sectoral round tables served to ensure the inclusion of risk reduction in sectoral recovery planning. UN وعملت حلقات العمل واجتماعات الموائد المستديرة القطاعية المتعلقة بأولويات الإنعاش على ضمان إدراج عنصر الحدّ من الأخطار في التخطيط القطاعي لمجال الإنعاش.
    Taking into account the Forum Priorities for Action on the establishment of risk reduction programmes, including: UN وإذ يضع في حسبانه أولويات عمل المحفل على إنشاء برامج لتخفيض المخاطر من أجل عدة أمور ومنها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more