"of risks in" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر في
        
    • المخاطر التي يواجهها
        
    The Inspectors found that the identification of risks in the United Nations system mainly focuses on threats. UN 140- وتبيّن للمفتشين أن تحديد المخاطر في منظومة الأمم المتحدة يركز بصورة أساسية على التهديدات.
    Second report on review of controls and identification of risks in the post-implementation phase UN التقرير الثاني المتعلق باستعراض سبل المراقبة وتحديد المخاطر في مرحلة ما بعد التشغيل
    Second report on review of controls and identification of risks in the post-implementation phase UN التقرير الثاني المتعلق باستعراض الضوابط وتحديد المخاطر في مرحلة ما بعد التشغيل
    Past oversight activities have identified a number of risks in this area. UN وقد كشفت أنشطة الرقابة في الماضي عددا من المخاطر في هذا المجال.
    Financial regulators, policymakers and institutions failed to appreciate the full measure of risks in the financial system or address the extent of the growing economic vulnerabilities and their cross-border linkages. UN ولم تقدر جهات التنظيم المالي والجهات القائمة على وضع السياسات المالية والمؤسسات المالية حجم المخاطر التي يواجهها النظام المالي بالكامل، أو لم تفطن إلى مدى اتساع نطاق قلة المنعة الاقتصادية وامتداد آثارها عبر الحدود.
    The review disclosed a number of risks in the current handling of laissez-passer and made several recommendations to strengthen control over issuance and maintenance of those documents. UN وكشف الاستعراض عن عدد من المخاطر في طريقة تولي شؤون جوازات المرور حاليا، فتقدمت بعدة توصيات لتعزيز الرقابة على إصدار هذه الوثائق والاهتمام بأمرها.
    UNOPS appointed a Senior Risk Officer to coordinate the management of risks in March 2014. UN 17 - عيَّن المكتب أحد كبار موظفي إدارة المخاطر في آذار/مارس 2014 لتنسيق إدارة المخاطر.
    The Declaration further recognized that new and highly globalized financial instruments are changing the nature of risks in the world economy, requiring continuing enhancement of market oversight and regulation. UN وسلّم الإعلان كذلك بأن الصكوك المالية الجديدة المعولمة إلى حد بعيد تغير طبيعة المخاطر في الاقتصاد العالمي، ما يتطلب تحسين الرقابة على الأسواق وتنظيمها باستمرار.
    The Inspectors found that the identification of risks in the United Nations system mainly focuses on threats. UN 140 - وتبيّن للمفتشين أن تحديد المخاطر في منظومة الأمم المتحدة يركز بصورة أساسية على التهديدات.
    The Doha Declaration further recognized that new and highly globalized financial instruments continue to change the nature of risks in the world economy, requiring continuing enhancement of market oversight and regulation. UN وسلم إعلان الدوحة كذلك بأن الصكوك المالية الجديدة المتسمة بطابع معولم للغاية لا تزال تغير طبيعة المخاطر في الاقتصاد العالمي، مما يتطلب مواصلة تحسين رقابة الأسواق وتنظيمها.
    23. Stresses the need for effective management and mitigation of risks in all phases of United Nations peacekeeping missions; UN 23 - تشدد على ضرورة توخي الإدارة الفعالة والتخفيف من وطأة المخاطر في جميع مراحل بعثات حفظ السلام؛
    23. Stresses the need for effective management and mitigation of risks in all phases of United Nations peacekeeping missions; UN 23 - تؤكد الحاجة إلى الإدارة الفعالة والتخفيف من وطأة المخاطر في جميع مراحل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    The Act establishes a broad framework outlining employer responsibility for the management of risks in the workplace, based on a set of incentives and sanctions. UN ويضع القانون إطاراً واسع النطاق يبرز فيه مسؤولية اصحاب العمل عن مجابهة المخاطر في أماكن العمل، بالاستناد إلى مجموعة من الحوافز والجزاءات.
    A number of comments were also made about how banks should measure the various forms of risks in their operations. UN ٩١- وجرى أيضا اﻹدلاء بعدد من التعليقات حول الكيفية التي ينبغي بها أن تقيس المصارف شتى أشكال المخاطر في عملياتها.
    Cooperation with the Board of Auditors was particularly fruitful in that it permitted OIOS to distribute the audit coverage more efficiently and share the coverage of risks in the audit universe. UN وكان التعاون مع مجلس مراجعي الحسابات مثمرا بوجه خاص لأنه سمح للمكتب بتوزيع نطاق تغطية عمليات المراجعة بكفاءة أكبر، وتقاسم تغطية المخاطر في مجال مراجعة الحسابات.
    51. New and highly globalized financial instruments continue to change the nature of risks in the world economy, requiring continuing enhancement of market oversight and regulation. UN 51 - ولا تزال الصكوك المالية الجديدة المتسمة بطابع مُعولم للغاية تغير طبيعة المخاطر في الاقتصاد العالمي، مما يتطلب مواصلة تحسين رقابة الأسواق وتنظيمها.
    Risks identified in the risks assessments conducted in each department/entity will then be consolidated to produce an Organization-wide table of risks in order of priority. UN وبعدئذ، سيجمّع كل ما تم تحديده من المخاطر في تقييمات المخاطر التي جرت في كل إدارة/كيان، من أجل إعداد قائمة بالمخاطر على مستوى المنظمة حسب ترتيب الأولويات.
    In September 1998, however, the Finance Ministers and Central Bank Governors of the Group of Seven countries, meeting in London, acknowledged the shift in the balance of risks in the world economy as growth prospects deteriorated in many parts of the world. UN ومع هذا ففي أيلول سبتمبر ١٩٩٨ سلم وزراء المالية ومحافظو المصارف المركزية في بلدان مجموعة السبعة لدى اجتماعهم في لندن، بالتحول في ميزان المخاطر في الاقتصاد العالمي مع تردي احتمالات النمو في أنحاء كثيرة من العالم.
    The major policy challenges currently facing the transition economies were quite different from those in the past, because the balance of risks in the global economy had changed. UN وإن التحديات الرئيسية المتعلقة بالسياسة التي تواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية حالياً تختلف اختلافا تاما عن المشاكل التي كانت تواجهها في الماضي لأن التوازن بين المخاطر في الاقتصاد العالمي قد تغير.
    Financial regulators, policymakers and institutions failed to appreciate the full measure of risks in the financial system or address the extent of the growing economic vulnerabilities and their cross-border linkages. UN ولم تقدر جهات التنظيم المالي والجهات القائمة على وضع السياسات المالية والمؤسسات المالية حجم المخاطر التي يواجهها النظام المالي بالكامل، أو لم تفطن إلى مدى اتساع نطاق قلة المنع الاقتصادية وامتداد آثارها عبر الحدود.
    Financial regulators, policymakers and institutions failed to appreciate the full measure of risks in the financial system or address the extent of the growing economic vulnerabilities and their cross-border linkages. UN ولم تقدر جهات التنظيم المالي والجهات القائمة على وضع السياسات المالية والمؤسسات المالية حجم المخاطر التي يواجهها النظام المالي بالكامل، أو لم تفطن إلى مدى اتساع نطاق قلة المنعة الاقتصادية وامتداد آثارها عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more