"of risks that" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر التي
        
    In addition, the report addresses a number of risks that the executive heads and legislative bodies should consider in order to ensure a smooth transition to IPSAS. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير عددا من المخاطر التي ينبغي للرؤساء التنفيذيين والهيئات التشريعية دراستها من أجل كفالة الانتقال السلس إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    This would facilitate decision-making by Member States on programmatic and budgetary issues on the basis of findings from monitoring and evaluation exercises and the reporting of risks that threaten the achievement of results. UN وسيسهّل هذا على الدول الأعضاء عملية اتخاذ القرار بشأن المسائل المتصلة بالبرامج والميزانية استناداً إلى نتائج ممارسات الرصد والتقييم والتقارير المقدّمة عن المخاطر التي تعوق تحقيق النتائج.
    Furthermore, frequent interventions carry a risk of the reversion to the contracting authority of risks that have been transferred in the project agreement to the concessionaire. UN وعلاوة على ذلك فإن كثرة التدخلات تحمل معها احتمال أن المخاطر التي نقلت إلى صاحب الامتياز بمقتضى اتفاق المشروع يمكن أن ترتد إلى السلطة المتعاقدة.
    Linking the types of risks that a person or specific group faces in specific situations and times of life demands complex strategies of prevention and protection with regard to the systems of social support. UN ويقتضي ربط أنماط المخاطر التي يواجهها شخص ما أو فئة محددة في حالات وأوقات محددة من الحياة وجود استراتيجيات معقدة للوقاية والحماية فيما يتعلق بأنظمة الدعم الاجتماعي.
    38. The United Nations is continually exposed to various types of risks that could result in losses and liabilities to the Organization. UN ٣٨ - تتعرض اﻷمم المتحدة باستمرار إلى مختلف أنواع المخاطر التي قد يترتب عليها تعرض المنظمة لخسائر ومسؤوليات.
    In addition, the report addresses a number of risks that the executive heads and legislative bodies should consider in order to ensure a smooth transition to IPSAS. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير عددا من المخاطر التي ينبغي للرؤساء التنفيذيين والهيئات التشريعية دراستها من أجل كفالة الانتقال السلس إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The size and complexity of the capital master plan project pose a unique set of risks that encompass financial exposure as well as staff safety and security. UN يمثل حجم المخطط العام لتجديد مباني المقر وتعقّده مجموعة فريدة من نوعها من المخاطر التي تتضمن مخاطر مالية إضافة إلى مخاطر تتصل بأمن الموظفين وسلامتهم.
    Recent events of international terrorism, while sparing United Nations facilities, presage a further widening of risks that spares no country or activity. UN ومع أن الأحداث الإرهابية الأخيرة لم تستهدف منشآت الأمم المتحدة، فإنها تنذر باتساع نطاق المخاطر التي لا تستثني أي دولة معينة أو أي نشاط.
    Although some adaptation measures are already being put in place to address current and expected changes, several participants stated that there is a host of risks that will require further adaptation planning and measures. UN 24- ومع أن بعض تدابير التكيف قد بدأ اتخاذها بالفعل بغية التصدي للتغيرات الراهنة والمتوقعة، فقد ذكر عدة مشاركين أن هناك مجموعة من المخاطر التي تتطلب المزيد من التخطيط والتدابير فيما يتصل بالتكيف.
    9. These and other risks are among a continually challenging profile of risks that have financial implications as well as a strategic and operational impact. UN 9 - وهذه المخاطر وغيرها هي من بين المخاطر التي تشكل تحديا مستمرا تترتب عليه آثار مالية فضلا عن الأثر الاستراتيجي والتشغيلي.
    Furthermore, frequent interventions carry a risk of the reversion to the contracting authority of risks that have been transferred in the project agreement to the concessionaire. UN وعلاوة على ذلك فان كثرة التدخلات تحمل معها احتمال أن المخاطر التي نقلت إلى صاحب الامتياز بمقتضى اتفاق المشروع يمكن أن ترتد الى الهيئة المتعاقدة .
    Its purpose was to review the planning and implementation of UNHCR's activities in Sri Lanka associated with the tsunami in the context of risks that the operations may be exposed to, with a focus on the particular implications for women and children, as well as the adequacy of existing monitoring, reporting and control systems. UN وكان الغرض منها استعراض تخطيط وتنفيذ أنشطة المفوضية في سري لانكا المرتبطة بتسونامي في سياق المخاطر التي قد تتعرض لها العمليات، مع التركيز على الآثار الخاصة على النساء والأطفال، فضلاً عن ملاءمة نظم الرصد والإبلاغ والمراقبة القائمة.
    Assessment of risks that cannot be avoided; UN - تقييم المخاطر التي لا يمكن تجنبها؛
    1. The present report provides the Commission with comprehensive information on the status of the implementation of the 2011 round of the International Comparison Programme (ICP), with specific emphasis on the status of survey implementation and an assessment of risks that could affect the overall results. UN 1 - يزود هذا التقرير اللجنة بمعلومات شاملة عن حالة تنفيذ جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية، مع التركيز بوجه خاص على حالة تنفيذ المسوحات وتقييم المخاطر التي يمكن أن تؤثر في النتائج العامة.
    Support identification and management of risks that affect the achievement of objectives related to the responsibilities of the staff member. UN (أ) يدعمون تحديد وإدارة المخاطر التي تؤثر على تحقيق الأهداف ذات الصلة بمسؤوليتهم.
    The Board has identified a number of risks that need to be mitigated if the Fund is to meet its deadline of 1 January 2012. UN وقد حدد المجلس عددا من المخاطر التي يلزم التخفيف منها إذا ما أراد الصندوق الوفاء الموعد النهائي المحدد له وهو 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    In addition to outlining the benefits expected from the application of IPSAS, this report identifies and addresses a number of risks that executive heads should consider in order to ensure a successful transition to IPSAS. UN وإضافة إلى إيجاز المنافع المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يحدد هذا التقرير ويتناول عدداً من المخاطر التي ينبغي للرؤساء التنفيذيين النظر فيها بغية ضمان النجاح في الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Support identification and management of risks that affect the achievement of objectives related to the responsibilities of the staff member. UN (أ) يدعمون تحديد وإدارة المخاطر التي تؤثر على تحقيق الأهداف ذات الصلة بمسؤوليتهم.
    In addition to outlining the benefits expected from the application of IPSAS, this report identifies and addresses a number of risks that executive heads should consider in order to ensure a successful transition to IPSAS. UN وإضافة إلى إيجاز المنافع المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يحدد هذا التقرير ويتناول عدداً من المخاطر التي ينبغي للرؤساء التنفيذيين النظر فيها بغية ضمان النجاح في الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    89. The Fund faces a variety of risks that need to be addressed and managed; among the most critical is the potential failure to meet the pension promise. UN 89 - يواجه الصندوق مجموعة متنوعة من المخاطر التي يلزم التصدي لها وإدارتها؛ وأشدها خطورة هو احتمال عدم الالتزام بوعد توفير المعاشات التقاعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more