"of road networks" - Translation from English to Arabic

    • شبكات الطرق
        
    • لشبكات الطرق
        
    The opening-up of road networks will allow rural women to transport their goods to markets around the country at affordable costs. UN وفتح شبكات الطرق سيسمح للريفيات بنقل بضائعهن إلى الأسواق في جميع أنحاء البلد بتكلفة معقولة.
    Traffic flow management, traffic planning and restructuring of road networks are among some of the indirect measures. UN وتعد إدارة حركة السير والتخطيط لها وإعادة هيكلة شبكات الطرق من التدابير غير المباشرة.
    The quality of road networks in landlocked developing countries is poor, with only about 33 per cent of the total paved. UN وتعد نوعية شبكات الطرق في البلدان النامية غير الساحلية سيئة، حيث لا تتجاوز نسبة الطرق المعبدة 33 في المائة تقريبا ضمن هذه الشبكات.
    :: The operation and management of road networks. UN :: استغلال شبكات الطرق وإدارتها.
    Rapid construction of road networks across the country has also helped the rural population to gain access to public services including employment. UN وقد ساعد أيضا التشييد السريع لشبكات الطرق في جميع أنحاء البلد في الحصول على الخدمات العامة بما فيها العمالة.
    With the notable exception of road networks, and helping ports to operate more cheaply on a per-unit-imported basis, timber companies did not provide significant social services to Liberia. UN ولم تقدم شركات الأخشاب لليبريا خدمات اجتماعية ذات شأن، باستثناء أمرين جديرين بالذكر هما توفير شبكات الطرق ومساعدة الموانئ على خفض تكلفة العمل فيها على أساس وحدة الاستيراد.
    It is gratifying that there was finally also consensus among all participants that every effort should be made to strengthen cooperation to promote the development of road networks, ports and power infrastructure as an engine for growth, using ICA as the platform. UN ومما يثلج الصدر أنه كان هناك أخيرا توافق في الآراء أيضا بين جميع المشاركين على أنه ينبغي بذل كل جهد لتعزيز التعاون من أجل تشجيع تطوير شبكات الطرق والهياكل الأساسية للموانئ والطاقة بوصفها قاطرة للنمو، وذلك مع استعمال الاتحاد المعني بالهياكل الأساسية في أفريقيا باعتباره نقطة الانطلاق.
    98. The Panel recommends that the Government of Liberia and its international partners employ all possible measures to speed up the construction and rehabilitation of road networks and other public infrastructure. UN 98 - ويوصي الفريق بأن تتخذ حكومة ليبريا وشركاؤها كل التدابير الممكنة لتعجيل البناء وإعادة تأهيل شبكات الطرق والهياكل الأساسية العامة الأخرى.
    24. The decline in railway traffic has increased the burden of road networks, but lack of adequate public funds to build and maintain road networks has opened the door to new partnerships leading to greater participation by the private sector in the development and maintenance of roads and related infrastructure and services facilities. UN 24- أدى انخفاض حركة المرور بالسكك الحديدية إلى زيادة العبء على شبكات الطرق، غير أن الافتقار إلى الأموال العامة الكافية لإقامة وصيانة شبكات الطرق الجديدة فتح الباب أمام شراكات جديدة أسفرت عن مزيد من مشاركة القطاع الخاص في تطوير وصيانة الطرق والبنى التحتية ومرافق الخدمات المرتبطة بها.
    These include redevelopment of selected settlements, land development, housing finance, improvement of infrastructure and social services, rehabilitation and extension of road networks, and support to the informal sector, women and vulnerable groups. UN وتشمل هذه إعادة تنمية مستوطنات منتقاه، وتنمية الأراضي، وتمويل الإسكان، وتطوير الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية وإصلاح شبكات الطرق وتمديدها، إضافة إلى تقديم الدعم إلى القطاع غير الرسمي والمرأة والفئات الضعيفة من السكان.
    45. According to the priorities of the Special Plan for the period 1992-1994, with the exception of some follow-up activities, no major initiatives were implemented after the completion of the UNDP-financed projects related to the preparation of project portfolios in the areas of road networks and telecommunications. UN ٥٤ - وفقا لﻷولويات المحددة في الخطة الخاصة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٤، وباستثناء بعض اﻷنشطة المتعلقة بالمتابعة، لم تنفذ أي أنشطة رئيسية بعد الانتهاء من المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتصلة بإعداد حوافظ المشاريع في مجالات شبكات الطرق والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    These include redevelopment of selected settlements, land development, housing finance, improvement of infrastructure and social services, rehabilitation and extension of road networks, as well as support to the informal sector, women and vulnerable groups. UN وتشمل هذه إعادة تنمية مستوطنات منتقاه، تنمية الأراضي، وتمويل الإسكان، وتطوير البنيات الأساسية والخدمات الإجتماعية وإعادة تأهيل شبكات الطرق وتمديدها إضافة إلى دعم القطاع غير الرسمي والمجموعات النسوية والمجموعات المتضررة .
    - The operation and management of road networks; UN - تشغيل شبكات الطرق وإدارتها؛
    The data on rail networks in LDCs give an impression similar to that of road networks - at least in quantitative terms - and show a density of rail lines comparable to that of other developing countries. UN 18- وتُعطي البيانات المتعلقة بشبكات السكك الحديدية في أقل البلدان نمواً انطباعاً شبيهاً بالانطباع إزاء شبكات الطرق - على الأقل من حيث الكمية() - وتُظهر كثافة لخطوط السكك الحديدية قابلة للمقارنة بالكثافة المسجلة في بلدان نامية أخرى.
    In 1996, the Association also finalized a new version of the " Highway Development and Management System " (HDM-4) software launched by the World Bank and aimed at the technical-economic study of investment problems concerning the construction and maintenance of road networks. UN وفي عام 1996 قامت الرابطة أيضا باستحداث نسخة إلكترونية جديدة لنظام تطوير وإدارة الطرق السريعة (HDM-4) التابع للبنك الدولي والذي يهدف إلى إجراء دراسة تقنية واقتصادية لمشكلات الاستثمار الخاصة ببناء شبكات الطرق وصيانتها.
    The Association seeks to foster international cooperation and progress in: (a) the formulation of road transport policies; (b) the design, construction, planning and maintenance of roads; (c) the operation and management of road networks; (d) the transfer of technology, particularly to developing countries and countries in transition. UN تستهدف الرابطة تطوير التعاون الدولي وتعزيز التقدم فيما يلي: (أ) رسم سياسات النقل البري؛ (ب) تصميم الطرق وشقّها وتجهيزها وصيانتها؛ (ج) استغلال شبكات الطرق وإدارتها؛ (د) نقل التكنولوجيا، سيما لفائدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    33. Given the rapid development of rural areas and the expansion of road networks, car accidents represent about 34 per cent of the total causes of injuries among the inpatients of the hospitals of the Ministry of Health and the mortality rate due to road accidents represents about 16.2 per cent of total deaths (2009 statistics). UN 33- وقد أدّت التنمية السريعة للمناطق الريفية وتوسع شبكات الطرق إلى أن تشكل حوادث الطرق 34 في المائة من مجموع أسباب الإصابة بين نزلاء مستشفيات وزارة الصحة، في حين تشكل معدلات الوفيات الناجمة عن حوادث الطرق نحو 16.2 في المائة من مجموع الوفيات (إحصاءات عام 2009).
    Among the measures recommended for addressing food insecurity are (a) a multi-year strategy of assistance that would include expanded relief and development assistance; (b) principled humanitarian engagement to alleviate food insecurity; and (c) specific sectoral interventions, including the immediate provision of water, cash infusions, microfinance and restoration of road networks. UN ومن بين التدابير الموصى بها لمعالجة انعدام الأمن الغذائي ما يلي: (أ) استراتيجية متعددة السنوات لتوفير المساعدة تشمل التوسع في المساعدات الغوثية والإنمائيــة؛ (ب) التدخل الإنساني القائم على المبادئ للتخفيف من انعدام الأمن الغذائي؛ (ج) تدخلات قطاعية محددة تشمل تدخلات طارئة لتوفير المياه، وضخ الأموال النقدية، والتمويل المتناهي الصغر، وإصلاح شبكات الطرق.
    The total volume of road networks in landlocked developing countries was 1.1 million km in 2006, up from about 974,000 km in 2003. UN فقد بلغ الطول الكلي لشبكات الطرق في البلدان النامية غير الساحلية 1.1 مليون كلم في عام 2006، أي بزيادة بسيطة مقارنة مع عام 2003 حيث كانت هذه الشبكات تمتد على مسافة 000 974 كلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more