"of rules of procedure" - Translation from English to Arabic

    • القواعد الإجرائية
        
    • النظم الداخلية
        
    • من مواد النظام الداخلي
        
    • نظام داخلي
        
    • قواعد إجرائية
        
    • القواعد واﻹجراءات
        
    • قواعد إجراءات
        
    • قواعد الإجراءات
        
    • الأنظمة الداخلية للأجهزة
        
    One of the areas into which these efforts are channelled is the gradual amendment of rules of procedure. UN ويمثل تعديل القواعد الإجرائية تدريجياً أحد المجالات التي تُوجه نحوها هذه الجهود.
    ON THE ADOPTION of rules of procedure OF THE EXECUTIVE COMMITTEE UN بشأن اعتماد القواعد الإجرائية للجنة التنفيذية
    9. Review of good practices regarding the application of rules of procedure and methods of work UN 9 - استعراض الممارسات الجيدة المتعلقة بتطبيق النظم الداخلية وأساليب العمل
    It held a discussion of a number of rules of procedure that might need revision. UN وأجرى الفريق مناقشة لعدد من مواد النظام الداخلي التي قد تقتضي تنقيحا.
    We support the adoption of rules of procedure that guarantee transparency and the possibility of the participation of all Member States in this organ. UN ونؤيد اعتماد نظام داخلي يضمن الشفافية وإمكانية مشاركة جميع الدول الأعضاء في هذا الجهاز.
    One delegation regretted that the preparation of a more detailed set of rules of procedure could not be achieved. UN وأعرب أحد الوفود عن أسفه لأنه لم يتسن إعداد مجموعة قواعد إجرائية أكثر تفصيلا.
    However, further simplification and harmonization of rules of procedure used by the United Nations development system in its operational activities is called for, in particular by the promotion of greater consistency in the presentation of budgets at the headquarters level, as well as in sharing administrative systems and services in the field, where possible, and in developing common databases in consultation with national Governments. UN بيد أن هناك حاجة إلى زيادة تبسيط ومواءمة القواعد واﻹجراءات التي يستخدمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الاضطلاع بأنشطته التنفيذية، لا سيما بالعمل على تحقيق مزيد من الاتساق في عرض الميزانية على مستوى المقر، وكذلك في تقاسم النظم والخدمات اﻹدارية في الميدان، قدر اﻹمكان، وإنشاء قواعد بيانات مشتركة بالتشاور مع الحكومات الوطنية.
    Review of good practices regarding the application of rules of procedure and methods of work and adoption of common guidelines 70 UN مراجعة الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتطبيق قواعد إجراءات وأساليب العمل 97 واعتماد مبادئ توجيهية مشتركة
    In this connection also, they urged the NAM Caucus in the Commission to encourage work towards the further development of rules of procedure and methods of work, suitable for the efficient and proper functioning of the Commission. UN وبهذه المناسبة حثوا أيضا تجمع حركة عدم الانحياز في اللجنة على تشجيع العمل نحو تطوير قواعد الإجراءات وأساليب العمل الملائمة للأداء الفعال والسليم للجنة.
    We welcome the revised set of rules of procedure. UN ونحن نرحب بمجموعة القواعد الإجرائية المنقحة.
    The procurement or other applicable regulations must provide or call for issuance of rules of procedure and guidance for the operation of the independent body, including: UN ويجب على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تنص على إصدار القواعد الإجرائية والإرشادات الخاصة بعمل الهيئة المستقلة أو أن تدعو إلى إصدار تلك القواعد والإجراءات، بما في ذلك:
    That proposal had several advantages: whereas two tribunals would require a separate statute and rules of procedure for each, potentially giving rise to conflicting interpretations, a single tribunal would have one statute and set of rules of procedure that would be applicable to both chambers, thereby avoiding conflicts of interpretation or application. UN ولهذا الاقتراح عدة مزايا: في حين أن المحكمتين تحتاجان إلى نظامين أساسيين منفصلين ونظامين داخليين لكل واحدة منهما، مما يمكن أن يثير تفسيرات متضاربة، سيكون لمحكمة واحدة نظام أساسي واحد ومجموعة من القواعد الإجرائية تنطبق على الدائرتين، ومن ثم يتم تجنب أي تضارب في التفسير أو التطبيق.
    Generally this has involved an examination of rules of procedure, but in some instances more direct information from those associated with complaints procedures has been obtained. UN وتضمن هذا الاستعراض بشكل عام دراسة القواعد الإجرائية. إلا أنه تم الحصول في بعض الحالات على مزيد من المعلومات مباشرة ممن لهم صلة بالاجراءات الخاصة بالشكاوى.
    In terms of the facilitative procedure, the issue of rules of procedure may not arise because of, among other things, its informal nature. UN 307- بالنسبة للإجراء التيسيري، قد لا تنشأ مسألة القواعد الإجرائية وذلك لأسباب منها ما تتسم به من طابع غير رسمي.
    UNMOT continues to assist the Joint Commission in its work, including the drafting of rules of procedure to facilitate its meetings. UN وتواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة إلى اللجنة المشتركة في القيام بأعمالها بما في ذلك صياغة النظم الداخلية اللازمة لتسهيل اجتماعاتها.
    a. Provision of oral or written advice on the interpretation and application of rules of procedure of the principal and subsidiary organs of the United Nations, including their meetings and conferences and their preparatory bodies; UN أ - إسداء المشورة الشفوية أو المكتوبة بشأن تفسير وتطبيق النظم الداخلية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية والفرعية، بما في ذلك اجتماعاتها ومؤتمراتها وهيئاتها التحضيرية؛
    The Plenary may wish to discuss the information provided with a view to reaching agreement on an updated set of rules of procedure. UN وقد يود الاجتماع العام مناقشة المعلومات المقدمة بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة مستكملة من مواد النظام الداخلي.
    At the same meeting, the Chairman expressed the view that, although it was unlikely that a perfect set of rules of procedure could be drafted, the rules contained in document A/AC.237/WG II/L.8 reflected the overall needs of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. UN ٤٠١- وفي نفس الجلسة أعرب الرئيس عن رأي مفاده أنه وإن لم يكن من المحتمل صياغة مجموعة من مواد النظام الداخلي تبلغ حد الكمال، فإن النظام الداخلي الوارد في الوثيقة A/AC.237/WG II/L.8 يلبي الاحتياجات العامة لمؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين التابعتين له.
    Failure to adhere to the customary procedures of United Nations bodies in the absence of adoption of rules of procedure for the Conference of the Parties. UN عدم الالتزام باﻹجراءات التي درجت عليها عادة هيئات اﻷمم المتحدة في حالة عدم اعتماد نظام داخلي لمؤتمر اﻷطراف.
    A draft set of rules of procedure has already been drawn up for its consideration. UN وقد أعد فعلا مشروع نظام داخلي للنظر فيه.
    ・ In order to prevent unnecessary confusion caused by an absence of rules of procedure for the actual operation of IPBES, detailed rules, taking into account those of IPCC, also need to be prepared. UN ومنعاً للبلبلة غير الضرورية التي تنجم عن عدم وجود قواعد إجرائية لسير العمل الفعلي للمنبر، يلزم أيضاً إعداد قواعد مفصلة، تأخذ في الاعتبار القواعد الخاصة بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    However, further simplification and harmonization of rules of procedure used by the United Nations development system in its operational activities is called for, in particular by the promotion of greater consistency in the presentation of budgets at the headquarters level, as well as in sharing administrative systems and services in the field, where possible, and in developing common databases in consultation with national Governments. UN بيد أن هناك حاجة إلى زيادة تبسيط ومواءمة القواعد واﻹجراءات التي يستخدمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الاضطلاع بأنشطته التنفيذية، لا سيما بالعمل على تحقيق مزيد من الاتساق في عرض الميزانية على مستوى المقر، وكذلك في تقاسم النظم والخدمات اﻹدارية في الميدان، قدر اﻹمكان، وإنشاء قواعد بيانات مشتركة بالتشاور مع الحكومات الوطنية.
    4.3.2. Review of good practices regarding the application of rules of procedure and methods of work and adoption of common guidelines UN 2-3-4 مراجعة الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتطبيق قواعد إجراءات وأساليب العمل واعتماد مبادئ توجيهية مشتركة
    In this connection also, they urged the NAM Caucus in the Commission to encourage work towards the further development of rules of procedure and methods of work, suitable for the efficient and proper functioning of the Commission. UN وبهذه المناسبة حثوا أيضاً تجمع حركة عدم الانحياز في اللجنة على تشجيع العمل نحو تطوير قواعد الإجراءات وأساليب العمل الملائمة للأداء الفعال والسليم للجنة.
    Advice will be provided on constitutional, credentials and membership issues, as well as on the interpretation and application of rules of procedure of principal and subsidiary organs. UN وستُقدم المشورة بشأن المسائل الدستورية ومسائـل وثائـق التفويض والعضويــة، وكذا بشــأن تفسير وتطبيــق الأنظمة الداخلية للأجهزة الرئيسية والفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more