"of rural areas in" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الريفية في
        
    • المناطق الريفية من
        
    • بالمناطق الريفية في
        
    Large sections of rural areas in India are marked by enduring poverty, diminishing natural resources and slow sociocultural progress. UN تتميز قطاعات كبيرة من المناطق الريفية في الهند بالفقر الدائم وتناقص الموارد الطبيعية وبطء التقدم الاجتماعي والثقافي.
    These factors contributed to the low investment in the energy systems of rural areas in many developing countries. UN وهذه العوامل ساهمت في انخفاض الاستثمار في شبكات الطاقة في المناطق الريفية في بلدان نامية عديدة.
    In its development cooperation, Liechtenstein has been placing special emphasis on the development of rural areas in small developing countries. UN وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، ركزت ليختنشتاين بشكل خاص على تنمية المناطق الريفية في البلدان الصغيرة النامية.
    It also promoted energy planning and conservation and addressed the critical energy situation of rural areas in developing countries. UN وقد عزز هذا البرنامج أيضا تخطيط وحفظ الطاقة، وتناول حالة الطاقة الحرجة في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    The availability of affordable energy has been credited with spurring the growth of rural areas in some developed countries following rural electrification programmes earlier this century. UN وكان لتوافر الطاقة بتكلفة محتملة الفضل في تحفيز النمو بالمناطق الريفية في بعض البلدان المتقدمة النمو في أعقاب تنفيذ برامج لكهربة الريف في وقت مبكرة من هذا القرن.
    A preliminary agreement was developed on the preparatory phase of a photovoltaic assembly plant project for the electrification of rural areas in Gambia. UN ووضع اتفاق أولي بشأن المرحلة التمهيدية لمشروع مصنع لتجميع الفلطائيات الضوئية لأغراض كهربة المناطق الريفية في غامبيا.
    In addition, it donated solar energy stoves to residents of rural areas in Qinghai Province. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبرعت بمواقد تعمل بالطاقة الشمسية لسكان المناطق الريفية في مقاطعة تشينغهاي.
    4. of rural areas in culture, nurturing of traditions, folklore and folk art; UN 4 - زيادة مشاركة المناطق الريفية في الثقافة، ورعاية التقاليد والفولكلور والفن الشعبي؛
    Since globalization contributed to the further impoverishment of rural areas in many developing countries, out-migration by adults had increased and had led to an increase in girls' domestic labour and responsibilities. UN وحيث أن العولمة ساهمت في زيادة إفقار المناطق الريفية في كثير من البلدان النامية، ازداد نزوح الراشدين للخارج وأدى ذلك إلى ازدياد عمل الفتيات في المنازل وزيادة مسؤولياتهن.
    The strategic role of rural areas in the production of food becomes more important and can be a source of growth, since an increasing share of production will have to be marketed rather than self-consumed. UN فالدور الاستراتيجي الذي تقوم به المناطق الريفية في انتاج اﻷغذية يغدو أكثر أهمية ويمكن أن يكون مصدرا للنمو، وذلك ﻷن نسبة متزايدة من الانتاج سيتعين تسويقها بدلا من استهلاكها ذاتيا.
    - Guideline on promotion and development of rural areas in Saxony-Anhalt (Saxony-Anhalt) UN مبادئ توجيهية بشأن النهوض والإنماء في المناطق الريفية في ساكسونيا - إنهالت (ساكسونيا - انهالت)
    The strategic role of rural areas in the production of food becomes more important as urban populations increase in size, and food production can be a source of economic growth, since an increasing share of production will have to be marketed rather than self-consumed. UN فالدور الاستراتيجي الذي تقوم به المناطق الريفية في إنتاج اﻷغذية يغدو أكثر أهمية مع زيادة عدد السكان في المناطق الحضرية ويمكن أن يكون مصدرا للنمو الاقتصادي. وذلك ﻷن نسبة متزايدة من اﻹنتاج سيتعين تسويقها بدلا من استهلاكها ذاتيا.
    With regard to clean water and rural environment, an outstanding success is the National Indicative Programme on Clean Water and Sanitation of rural areas in the periods of 1998-2000 and 2001-2005. UN فيما يتعلق بالماء النظيف والبيئة الريفية: تحقق نجاح كبير للبرنامج الوطني الإرشادي لتوفير المياه النظيفة والمرافق الصحية في المناطق الريفية في الفترتين 1998- 2000 و 2001- 2005.
    The " European Network of Village Tourism " , in Portugal, seeks to promote the involvement of rural areas in tourist activities as a tool for economic development. UN وفي البرتغال، تهدف " الشبكة الأوروبية لسياحة القرى " إلى إشراك المناطق الريفية في الأنشطة السياحية كأداة للتنمية الاقتصادية.
    452. Since the promulgation of the Agrarian Act, published in the Official Journal of the Federation of 14 February 1992, all measures introduced to regulate land tenure have complied with our legal system and in turn have served to regulate the programmes adopted for the development of rural areas in Mexico. UN 452- ومنذ إصدار القانون الزراعي المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم 14 شباط/فبراير 1992 كانت كل التدابير المطبَّقة لتنظيم حيازة الأراضي تمتثل لنظامنا القانوني وبالتالي تهدف إلى تنظيم البرامج المعتمدة لتنمية المناطق الريفية في المكسيك.
    17. Some reports indicate that up to 70 per cent of rural areas in the Terai are without the presence of public officials because of the armed conflict, suggesting that efforts to normalize conditions through the redeployment of police and local officials have had limited effect. UN 17 - وتفيد بعض التقارير أن ما يصل إلى 70 في المائة من المناطق الريفية في مقاطعة تيراي لا يوجد فيها مسؤولون حكوميون بسبب الصراع المسلح، مما يوحي بأن الجهود المبذولة من أجل تطبيع الأوضاع عن طريق إعادة نشر أفراد الشرطة والمسؤولين المحليين كان لها تأثير محدود.
    8. Food products gathered in the forests (mushrooms, berries and nuts) or derived from hunting and fishing traditionally make up a significant part of the diet of the inhabitants of rural areas in Belarus, Russia and Ukraine. UN 8 - المنتجات الغذائية التي تُجمع من الغابات (فطريات عش الغراب وثمار العنبية والجوزيات) أو التي يجري الحصول عليها عن طريق صيد الحيوانات أو الأسماك، عادة ما تشكل جزءا هاما من غذاء سكان المناطق الريفية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    These systems must also address the needs of rural areas in order to support self-employment and to help enhance the quality of agricultural products. UN ويجب أن تتصدى هذه النظـم أيضا إلى احتياجات المناطق الريفية من أجل دعم العمل الحر وللمساعدة في تحسين نوعية المنتجات الزراعية.
    It will also assess shared water resources, identify modalities for cooperation on intraregional electric power grids, deal with the needs of rural areas in terms of non-conventional energy resources and freshwater and follow up on the implementation of Agenda 21, especially those chapters on integration of land and water resources management. UN وسيقوم أيضا بتقييم الموارد المائية المشتركة، وتحديد الطرائق المتصلة بالتعاون بشأن شبكات الطاقة الكهربائية اﻷقاليمية، وتناول احتياجات المناطق الريفية من حيث موارد الطاقة غير التقليدية والمياه العذبة، ومتابعة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وخاصة تلك الفصول المتعلقة بتكامل إدارة اﻷراضي وموارد المياه.
    It will also assess shared water resources, identify modalities for cooperation on intraregional electric power grids, deal with the needs of rural areas in terms of non-conventional energy resources and freshwater and follow up on the implementation of Agenda 21, especially those chapters on integration of land and water resources management. Activities UN وسيقوم أيضا بتقييم الموارد المائية المشتركة، وتحديد الطرائق المتصلة بالتعاون بشأن شبكات الطاقة الكهربائية اﻷقاليمية، وتناول احتياجات المناطق الريفية من حيث موارد الطاقة غير التقليدية والمياه العذبة، ومتابعة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وخاصة تلك الفصول المتعلقة بتكامل إدارة اﻷراضي وموارد المياه.
    The State Programme for the social development of rural areas in the period up to 2005 (approved by Presidential Decree No. 640/2002 of 15 July 2002). UN - برنامج الدولة للتنمية الاجتماعية بالمناطق الريفية في الفترة المنتهية في عام 2005 (تم إقراره بالمرسوم الرئاسي رقم 640/2002 بتاريخ 15 تموز/يوليه 2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more