"of rural life" - Translation from English to Arabic

    • الحياة الريفية
        
    The benefits of education also can be enhanced by making curricula more sensitive to the needs of rural life. UN كذلك يمكن تعزيز المزايا العائدة من التعليم من خلال جعل المناهج المدرسية أكثر استجابة لاحتياجات الحياة الريفية.
    The report also highlights the special features of agriculture, including its contribution to the economy as a whole and its place in the fabric of rural life. UN ويبرز التقرير أيضا السمات الخاصة بالزراعة، ومنها إسهامها في الاقتصاد عموما، ومكانتها في نسيج الحياة الريفية.
    The benefits of education are being enhanced by making curricula more sensitive to the needs of rural life. UN وأمكن تعزيز فوائد التعليم بوضع مناهج أكثر حساسية لاحتياجات الحياة الريفية.
    Two thirds of all funds received from that programme would be allocated to the development of rural life and housing. UN وسوف يتم تخصيص ثلثي جميع الأموال التي تقدم إلى هذا البرنامج لتنمية الحياة الريفية والإسكان في الريف.
    The representative replied that women were generally involved in all sectors of rural life. UN وردت الممثلة بأن المرأة تشارك بصفة عامة في جميع القطاعات في الحياة الريفية.
    In technical, vocational and higher education, there is a 30 per cent quota for admission to rural schools to study specialized subjects of social and economic importance for the development of rural life. UN وفي التعليم التقني والمهني والعالي، هناك حصة مقررة قدرها 30 في المائة للقبول في المدارس الريفية لدراسة مواضيع متخصصة ذات أهمية اجتماعية واقتصادية لتطور الحياة الريفية.
    Inadequate infrastructure, including housing, schools and other public buildings, which is too often a fact of rural life, is easily damaged in disasters. UN ومن السهل أن تتضرر أثناء الكوارث الهياكل الأساسية الفقيرة، من المساكن والمدارس والمباني العامة الأخرى، وهي جزء من واقع الحياة الريفية في أحيان غير قليلة.
    The Ministry of Agriculture and Rural Development had taken steps to coordinate the efforts of agencies, organizations and individuals to achieve gender equality in all aspects of rural life. UN وقد اتخذت وزارة الزراعة والتنمية الريفية خطوات لتنسيق جهود الوكالات والمنظمات والأفراد لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع جوانب الحياة الريفية.
    These problems are intertwined with many aspects of rural life, which is characterized by sociocultural, traditional, agrarian and non-commercial factors that are often distinctly different from those in urban areas, and thus appear to be particularly daunting. UN وهذه المشاكل تتشابك مع جوانب كثيرة من الحياة الريفية تتسم بسمات اجتماعية ثقافية وتقليدية وزراعية وغير تجارية وتختلف في الغالب اختلافا بينا عن رصيفاتها في المناطق الحضرية.
    Rural women are highly organised with the traditional social hierarchy playing a major role in organisation throughout all spheres of rural life and with links extending to the urban centre once families migrate internally. UN والمرأة الريفية منظمة للغاية وتقوم بدور رئيسي في التنظيم الهرمي الاجتماعي التقليدي في تنظيم جميع جوانب الحياة الريفية ولها صلات تمتد إلى المراكز الحضرية عندما تهاجر الأسر داخلياً.
    13. A feature of rural life in Cambodia is the high level of penetration of Khmer language radio and video recorders. UN ٣١- وإحدى سمات الحياة الريفية في كمبوديا هو ارتفاع مستوى انتشار لغة الخمير في اﻹذاعة وفي أشرطة الفيديو.
    Apart from economic reasons for migration, which are of primary importance, women and in particular young single women, also migrate in order to escape the hardship of rural life and patriarchal and social control. UN وبغض النظر عن الأسباب الاقتصادية للهجرة، التي لها أهمية أولى، تميل المرأة، وخاصة الشابات غير المتزوجات، إلى الهجرة هربا من مشقة الحياة الريفية ومن السيطرة الأبوية والاجتماعية.
    The training centre is a training institution for adult learners, providing in-service and non-formal educational training, deals with all aspects of rural life and rural people, and helps to create the conditions for all-round rural development. UN وهذا المركز هو مؤسسة تدريب لتعليم كبار السن ويقدم التدريب أثناء العمل وتدريبا تعليميا غير رسمي ويتناول كل جوانب الحياة الريفية والسكان الريفيين ويساعد في تهيئة الظروف للتنمية الريفية المتكاملة.
    44. Apart from economic reasons which are of primary importance, women, in particular young single women, tend to migrate in order to escape the hardship of rural life and patriarchal and social control. UN 44 - بغض النظر عن الأسباب الاقتصادية التي لها أهمية أولى، تميل المرأة، وخاصة الفتاة غير المتزوجة، إلى الهجرة هربا من صعوبات الحياة الريفية ومن السيطرة الأبوية والاجتماعية.
    (c) Providing livelihoods (income, health and nutrition) and supporting the quality of rural life. UN (ج) توفير سبل كسب العيش (الدخل والصحة والتغذية) ودعم جودة الحياة الريفية.
    36. Such systems could have a significant impact on the development of renewable sources of energy, which play an important role in making dramatic improvements in the quality of rural life. UN 36 - ويمكن أن يكون لهذه النظم تأثير ملحوظ على تطوير مصادر الطاقة المتجددة، التي تقوم بدور مهم في إحداث تحسينات هائلة في نوعية الحياة الريفية.
    275. The Cuban government has continued to focus on the development of rural life in the country; its inhabitants enjoy all the rights conferred by law and the benefit of the policies and programmes implemented over the years. UN 275- وتواصل الحكومة الكوبية التركيز على تطوير الحياة الريفية في البلد؛ ويتمتع سكان المناطق الريفية بجميع الحقوق التي يمنحها القانون والمنافع الناجمة عن السياسات والبرامج المنفذة على مر السنين.
    CEDAW also noted that rural women in Tunisia are enjoying an overall improvement in the quality of rural life, benefiting from technical and financial support through the efforts of the economic and financial authorities. UN ولاحظت اللجنة المعنية بمنع التمييز ضد المرأة أن المرأة الريفية في تونس تتمتع بتحسن إجمالي في نوعية الحياة الريفية وتحظى بالدعم التقني والمالي من خلال الجهود التي تبذلها السلطات الاقتصادية والمالية(114).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more