"of rural roads" - Translation from English to Arabic

    • الطرق الريفية
        
    • من الطرق القروية
        
    • الطرق في المناطق الريفية
        
    This programme resulted in the building of 2,100 km of rural roads. UN ونتج عن هذا البرنامج بناء 100 2 كيلومتر من الطرق الريفية.
    At present, 26,411km of rural roads have been constructed and asphalted and the level of 109km of provincial roads has been elevated; UN وفي الوقت الحاضر، تم تشييد 411 26 كيلومتراً من الطرق الريفية وكسوها بالإسفلت ورفع مستوى 109 كيلومترات من طرق المقاطعات؛
    This programme received an allocation of 308 million pesos to cover 56 per cent of the network of rural roads for which the Ministry is responsible and generate more than 16 million days of work, representing 166,890 direct temporary jobs. UN وقد خُصص لهذا البرنامج مبلغ ٨٠٣ ملايين بيسو للعناية ﺑ ٦٥ في المائة من شبكة الطرق الريفية مولتها وزارة النقل والمواصلات، ووفرت أكثر من ٦١ مليون يوم عمل، مما أدى إلى إيجاد ٠٩٨ ٦٦١ مؤقتة مباشرة.
    The development and maintenance of rural roads is undertaken mostly by domestic firms. UN وتتولى الشركات المحلية معظم عمليات إنشاء وصيانة الطرق الريفية.
    255. PNCRR aims to open up rural areas by building 11,236 kilometres of rural roads and tracks over a period of five years, at a total cost of DH5.11 billion. UN 255- ويرمي برنامج بناء الطرق القروية إلى فك العزلة عن العالم القروي بمد 236 11 كيلومترا من الطرق القروية على مدى خمس سنوات بكلفة إجمالية قدرها 5.11 مليار درهم.
    Port improvement; extension of the CA-9 highway; and improvement of rural roads and the interurban beltway, and at the La Aurora international airport. UN تحسين المرافئ وتوسيع الطريق CA-9، وتحسين الطرق في المناطق الريفية والطرق الرابطة بين المدن وتحسين مطار لاأورورا الدولي
    However some challenges need to be addressed, including frequent power shortages, port congestion, and poor conditions of rural roads. UN على أنه يلزم التغلب على بعض التحديات، بما فيها كثرة حالات انقطاع القوى، واختناقات الموانئ، وتردي حالة الطرق الريفية.
    A forum on transport had been held in 1993 which recommended, among other things, restoration and rehabilitation of transit infrastructure, construction of rural roads and maintenance of transport facilities. UN وذكر أنه تم عقد منتدى بشأن النقل في عام ٣٩٩١ أوصى بالقيام بأمور منها تجديد وإصلاح الهياكل اﻷساسية للمرور العابر وتشييد الطرق الريفية وصيانة مرافق النقل.
    Also on behalf of the government, UNOPS is rehabilitating 455 kilometres of rural roads in Maniema Province, to stimulate agricultural productivity. UN كما يقوم المكتب، نيابة عن الحكومة، بإصلاح 455 كيلومترا من الطرق الريفية في مقاطعة مانيما، لتنشيط الإنتاجية الزراعية.
    THE HALES'NEIGHBORHOOD IS A SERIES of rural roads Open Subtitles حي آل هايل هو مجموعة من الطرق الريفية
    In 2010, UNOPS supported the construction or repair of 52 kilometres of rural roads, 4 schools, 5 rural health centres, 1 training centre for public officials and 6 new water networks. UN وفي عام 2010، دعم المكتب تشييد أو إصلاح 52 كيلومترا من الطرق الريفية و 4 مدارس و 5 مراكز صحية ريفية ومركز تدريب للموظفين العامين و 6 شبكات مياه جديدة.
    During the reporting period, the mission authorized 27 projects in the buffer zone, outside the civil use area, including agricultural irrigation infrastructure, maintenance of rural roads and housing. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أذنت البعثة بإقامة 27 مشروعا في المنطقة العازلة، خارج المنطقة المخصصة للاستخدام المدني، تشمل البنية التحتية للري الزراعي، وصيانة الطرق الريفية والإسكان.
    We encourage our women to become technicians and engineers; at one point the ratio of female engineers to male engineers at our Department of rural roads was in favour of females. UN ونشجع نساءنا على أن تصبحن تقنيات ومهندسات؛ وفي مرحلة ما كانت نسبة المهندسات إلى المهندسين في إدارة الطرق الريفية ببلدنا في صالح الإناث.
    Approximately 700 million rural people live more than two kilometres from an all-seasons road and, in some countries, only 10 per cent of rural roads are deemed to be in good condition. UN ويعيش نحو 700 مليون شخص من سكان الريف في أماكن تبعد أكثر من كيلومترين عن الطرق الصالحة للاستخدام في كل الفصول، كما أن نسبة الطرق الريفية التي تعد في حالة جيدة لا تتجاوز في بعض البلدان 10 في المائة.
    As appropriate, national sustainable development strategies and plans should include construction and improvement of rural roads to be designed and constructed with the active participation and involvement of the communities concerned. UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، حسب الاقتضاء، تشييد وتحسين الطرق الريفية التي ينبغي تصميمها وتشييدها بمشاركة المجتمعات المحلية المعنية.
    Decision No 132/2001/QD-TTg by the Prime Minister on Financial Arrangements to implement the Programme on the Development of rural roads, aqua-cultural bases and craft village infrastructures. UN القرار رقم 132/2001/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الترتيبات المالية لتنفيذ برنامج تطوير الطرق الريفية وقواعد الزراعة المائية والهياكل الأساسية لقرى الحرف اليدوية
    (a) The reconstruction and rehabilitation of 6 bridges and the clean-up of rockslides and landslides in small sections of rural roads (33 kilometres) UN (أ) تجديد وإصلاح ستة جسور وتطهير الانزلاقات الصخرية والانهيارات الأرضية في قطاعات صغيرة من الطرق الريفية (33 كيلومترا)
    For example, the Russian Federation has an estimated network of 700,000 kilometres of rural roads that, as a result of difficulties related to the transition period, lack of stable flow of funds, high design standards and poor quality of construction materials, is deteriorating rapidly. UN فعلى سبيل المثال، للاتحاد الروسي شبكة من الطرق الريفية تقدر بـ 000 700 كيلومتر تتدهور حاليا بسرعة، نتيجة لصعوبات تتعلق بالفترة الانتقالية، وبعدم وجود تدفق ثابت للأموال ومعايير تصميم راقية، وعدم جودة مواد البناء.
    105. WFP intervention in Kinshasa and in the eastern part of the country has concentrated on the environment, agricultural production and construction and maintenance of rural roads. UN ١٠٥ - ويعمد التدخل من جانب برنامج اﻷغذية العالمي في كينشاسا وفي الجزء الشرقي من البلد إلى التركيز على البيئة واﻹنتاج الزراعي، وعلى إنشاء الطرق الريفية وصيانتها.
    Improvement at the Las Manos border crossing; rehabilitation of the CA-11, CA-15, CA-6 and CA-5 highways, at the Tegucigalpa and San Pedro Sula urban areas, and of rural roads; and improvement at the Managua and San Pedro Sula international airports. UN تحسين نقطة عبور الحدود في لاس مانوس، وإصلاح الطرق CA-11 و CA-15 و CA-6 و CA-5، في المنطقة الحضرية لتيغوسيغالبا وسان بيدرو سولا، وإصلاح الطرق في المناطق الريفية وتحسين المطارين الدوليين في ماناغوا وسان بيدرو سولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more