"of rural women in the" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الريفية في
        
    • للمرأة الريفية في
        
    • النساء الريفيات في
        
    • المرأة الريفية فيما يتعلق
        
    Formal education is another entry point for enhancing the role of rural women in the agricultural sector. UN ويعد التعليم الرسمي مدخلاً آخر لتعزيز دور المرأة الريفية في القطاع الزراعي.
    THE ROLE of rural women in the ECONOMIC SURVIVAL OF UN دور المرأة الريفية في البقاء الاقتصادي لأُسرتها
    Role of rural women in the development of economic and agricultural policies: UN دور المرأة الريفية في تطوير السياسيات الاقتصادية والزراعية
    The Committee also called for the full participation of rural women in the formulation and implementation of all sectoral policies and programmes. UN ودعت اللجنة أيضا إلى المشاركة التامة للمرأة الريفية في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في كافة القطاعات.
    Participation of rural women in the planning process of local development programmes and consideration of their specific needs UN مشاركة النساء الريفيات في عملية تخطيط برامج التنمية المحلية ومراعاة احتياجاتهن المحددة
    20. The Committee expressed concern that the previous State party report did not provide sufficient information about the situation of rural women in the areas covered by the Convention and noted particular concern at the low percentage of women's land ownership. UN 20 - أعربت اللجنة عن قلقها لأن التقرير السابق للدولة الطرف لم يتضمن معلومات كافية عن حالة المرأة الريفية فيما يتعلق بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية، ولاحظت بانزعاج بالغ تدني نسبة النساء اللاتي يملكن أراض.
    :: Which types of measures are in place to ensure the participation of rural women in the designing and implementation of local and economic development plans? UN :: أي أنواع التدابير يطبق لضمان مشاركة المرأة الريفية في وضع وتنفيذ خطط التنمية المحلية والاقتصادية؟
    1. Situation of rural women in the areas covered by the Convention UN 1 - وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية
    Insufficient attention was being paid to the situation of rural women in the section on women and poverty and throughout the plan. UN وأشارت الى عدم كفاية الاهتمام الموجه لحالة المرأة الريفية في الفرع المتعلق بالمرأة والفقر وفي جميع أجزاء الخطة.
    The active role of rural women in the social and economic construction of a country could not be ignored. UN ولا يمكن تجاهل الدور الناشط الذي تقوم به المرأة الريفية في بناء البلد اجتماعيا واقتصاديا.
    Increasing the participation of rural women in the decision-making process is a crucial part of rural development strategies, but it is only part of the development process towards improving the situation of rural women. UN فزيادة مشاركة المرأة الريفية في عملية صنع القرار جزء حاسم من استراتيجيات التنمية الريفية، ولكنها ليست سوى جزء من عملية التنمية الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية.
    A thorough evaluation of institutional structures could be made only after analysis of the current economic activities of the majority of the rural population by gender category, and the extent and quality of the involvement of rural women in the traditional production structure. UN ويمكن إجراء تقييم شامل للهياكل المؤسسية فقط بعد تحليل اﻷنشطة الاقتصادية الراهنة ﻷغلبية السكان الريفيين حسب فئة النوع، ومدى ونوعية مشاركة المرأة الريفية في الهيكل الانتاجي التقليدي.
    22. Many representatives emphasized the vital role of rural women in the social and economic life of a society. UN ٢٢ - وأكد العديد من المشاركين على الدور الحيوي الذي تلعبه المرأة الريفية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع.
    Her Government stressed the need to support the essential role of rural women in the economies of developing countries, as a powerful force for sustainable development and a peaceful future. UN واختتمت بيانها قائلة إن حكومتها تشدد على الحاجة إلى دعم الدور الجوهري الذي تؤديه المرأة الريفية في اقتصادات البلدان النامية، بصفتها قوة جبارة لتحقيق لتنمية المستدامة والمستقبل السلمي.
    - devoting special attention to the participation of rural women in the implementation of rural investment projects and to their enlistment in rural development and land reforms. UN - إيلاء اهتمام خاص لمشاركة المرأة الريفية في تنفيذ مشاريع الاستثمار الريفي وإشراكها في التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    She would also appreciate further information regarding the content and impact of occupational health programmes for rural persons; the participation of rural women in the development of microfinance projects; and the acquisition of land by rural women. UN وهي سترحب أيضا بأي معلومات أخرى بشأن محتوى برامج الصحة المهنية وتأثيرها في سكان الريف، ومشاركة المرأة الريفية في استحداث مشاريع التمويل الصغيرة، وحق المرأة الريفية في امتلاك الأراضي.
    Although the involvement of rural women in the design, implementation, monitoring and evaluation of development policies and programmes has been recognized as an important means of improving their situation, little information was provided on efforts in this regard. UN وعلى الرغم من أن مشاركة المرأة الريفية في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج الإنمائية اعتبرت وسيلة هامة لتحسين وضعها، قُدمت معلومات ضئيلة عن الجهود في هذا الصدد.
    9. The conceptual framework for analysing the situation of rural women in the context of globalization is identified in section II below. UN 9 - ويرد الإطار المفاهيمي لتحليل حالة المرأة الريفية في سياق العولمة في الفرع ثانيا أدناه.
    It also emphasises the paramount role of rural women in the establishment of production cooperatives and emphasises the equal treatment that these women should receive in terms of credits and direct payment. Article 15 UN وتشدّد الاستراتيجية أيضًا على الدور البالغ الأهمية للمرأة الريفية في إنشاء التعاونيات الإنتاجية، وتؤكد على المساواة في المعاملة التي ينبغي أن تتلقاها هؤلاء النساء، من حيث حصولهن على القروض والمدفوعات المباشرة.
    112. The agencies and programmes of the United Nations system dealing with issues of development should address the specific needs of rural women in the context of globalization and design the means for their empowerment. UN 112 - وينبغي لوكالات منظومة الأمم المتحدة ولبرامجها العاملة في حقل التنمية أن تنظر في الاحتياجات الخاصة للمرأة الريفية في سياق العولمة وأن تستنبط الوسائل لتمكين المرأة الريفية.
    National food security is largely dependent on the work of rural women in the agricultural sector. UN يعتمد الأمن الغذائي الوطني إلى حد كبير على عمل النساء الريفيات في القطاع الزراعي.
    20. The Committee expressed concern that the previous State party report did not provide sufficient information about the situation of rural women in the areas covered by the Convention and noted particular concern at the low percentage of women's land ownership. UN 20 - أعربت اللجنة عن قلقها لعدم إيراد التقرير السابق للدولة الطرف معلومات كافية عن حالة المرأة الريفية فيما يتعلق بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية، ولاحظت بانزعاج بالغ تدني نسبة النساء اللاتي يملكن أراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more