"of russian citizenship" - Translation from English to Arabic

    • الجنسية الروسية
        
    The granting of Russian citizenship to the Abkhaz population en masse has never slowed down. UN ومنح الجنسية الروسية لسكان أبخازيا بالجملة لم يتوقف أبدا.
    The Meskethian Turks were, however, entitled to apply for a temporary residence permit leading to the acquisition of Russian citizenship and the authorities were endeavouring to raise awareness of that right within the community. UN غير أنه يحق للأتراك الميسكيثين التقدم بطلبات للحصول على تصريح إقامة مؤقت يفضي إلى اكتساب الجنسية الروسية كما أن السلطات تعمل جاهدة على غرس الوعي بهذا الحق داخل المجتمع المحلي.
    The actual number of persons displaced from Georgia residing in the Russian Federation is considered to be significantly higher, since many are not reflected in the official statistics, having regularized their residence status outside of refugee protection mechanisms or having lost their refugee status upon the acquisition of Russian citizenship. UN أمّا العدد الفعلي للمشرّدين الذين نزحوا من جورجيا ويقيمون في الاتحاد الروسي، فيعتبر أكبر من هذا بكثير، ذلك أن العديد منهم لا يظهر في الإحصاءات الرسمية، إمّا لأنه تمت تسوية أوضاع إقامتهم خارج آليات حماية اللاجئين وإما لأنهم فقدوا مركز اللاجئ بحصولهم على الجنسية الروسية.
    The actual number of persons displaced from Georgia residing in the Russian Federation is considered to be significantly higher, since many are not reflected in the official statistics, having regularized their residence status outside of refugee protection mechanisms or lost refugee status upon acquisition of Russian citizenship. UN أمّا العدد الفعلي للنازحين القادمين من جورجيا والمقيمين في الاتحاد الروسي، فيعتبر أكبر من هذا بكثير، حيث إن كثيرين منهم لا تشملهم الإحصاءات الرسمية، إمّا لأنهم قاموا بتسوية أوضاع إقامتهم خارج آليات حماية اللاجئين وإما لأنهم فقدوا صفة اللاجئ بحصولهم على الجنسية الروسية.
    Grounds for the forfeit of temporary asylum are rectification of these circumstances or receipt by the person of the right to permanent residence in the Russian Federation or acquisition of Russian citizenship or departure to a place of residence outside the Russian Federation. UN ويسقط اللجوء المؤقت في حالات زوال هذه الظروف أو حصول الشخص على حق الإقامة الدائمة في الاتحاد الروسي أو اكتساب الجنسية الروسية أو مغادرة الاتحاد الروسي إلى مكان إقامة في الخارج.
    They protest, among other things, the extension of the CIS peacekeeping mandate, the resumption of the rail link between Sochi in the Russian Federation and Sukhumi and the continuing granting of Russian citizenship and Russian passports to residents of Abkhazia. UN وتحتج هذه الجماعة، في جملة أمور، على تمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة للرابطة، واستئناف ربط سوشي في الاتحاد الروسي بسوخومي بالسكك الحديدية، واستمرار منح الجنسية الروسية وجوازات السفر الروسية لسكان أبخازيا.
    17. The actual number of refugees from Georgia in the Russian Federation is considered to be significantly higher, as many are not reflected in the official statistics, having regularized their residence status outside of refugee protection mechanisms or lost refugee status upon acquisition of Russian citizenship. UN 17 - أمّا العدد الفعلي للاجئين القادمين من جورجيا في الاتحاد الروسي، فيعتبر أكبر من هذا بكثير، فكثير منهم لا يظهر في الإحصاءات الرسمية، إمّا لأنه تمت تسوية أوضاع إقامتهم خارج آليات حماية اللاجئين أو فقدوا مركز اللاجئ بحصولهم على الجنسية الروسية.
    In March 2003, for example, a meeting had been held with community leaders in the Crimean region, where there were 6,000 unregistered Meskethian Turks, on the compilation of lists in each village with a view to ensuring registration and the acquisition of Russian citizenship. UN ففي آذار/مارس 2003 على سبيل المثال عقد اجتماع مع قادة المجتمع المحلي في منطقة القوقاز حيث يقيم 000 6 شخص من الأتراك الميسكيثين غير المسجلين، بشأن تجميع قوائم في كل قربة بهدف ضمان التسجيل واكتساب الجنسية الروسية.
    22. The actual number of refugees and others displaced from Georgia in the Russian Federation is considered to be significantly higher since many are not reflected in the official statistics, having regularized their residence status outside of refugee protection mechanisms or lost refugee status upon acquisition of Russian citizenship. UN 22 - أمّا العدد الفعلي للاجئين وغيرهم من المشردين القادمين من جورجيا في الاتحاد الروسي، فيعتبر أكبر من هذا بكثير، حيث أن كثيرا منهم لا يظهر في الإحصاءات الرسمية، إمّا لأنه تمت تسوية أوضاع إقامتهم خارج آليات حماية اللاجئين أو لأنهم فقدوا مركز اللاجئ بحصولهم على الجنسية الروسية.
    The State Duma declares that it will consistently defend the interests of the Russian-speaking population, firmly reject any attempts to discriminate against it, and promote efforts to improve the legal and social status of fellow-countrymen abroad. The State Duma confirms its readiness to facilitate acquisition of Russian citizenship by all citizens of the former Soviet Union who are so interested. UN إن مجلس الدولة يعلن أنه سيدافع دوما عن مصالح السكان الناطقين بالروسية، وسيرفض بحزم جميع محاولات تمييزهم، وسيساعد على تحسين الوضع القانوني والاجتماعي لمواطنينا في الخارج ويؤكد مجلس الدولة استعداده لمساعدة منح الجنسية الروسية لجميع مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق ممن يرغبون في ذلك.
    This, together with other illegal and unilateral actions, in particular the introduction of a simplified procedure for crossing the border in the Abkhaz sector of the Georgian-Russian frontier, the offer of Russian citizenship to inhabitants of Abkhazia, Georgia, the resumption of communications by rail, and so forth, is a continuation of the policy of comprehensively supporting the separatist regime in Abkhazia, Georgia. UN وتمثل موافقة فعلية على إقامة اتصالات عن طريق البحر مع ما يسمى " جمهورية أبخازيا " ، وتشكل هذه الأفعال بالاقتران مع خطوات أخرى غير قانونية ومتخذة من جانب واحد، ولا سيما تبسيط إجراءات عبور الحدود الجورجية الروسية في منطقة أبخازيا، ومنح الجنسية الروسية لسكان أبخازيا، جورجيا، واستئناف الاتصال عن طريق خطوط السكك الحديدية، وما شابه ذلك، استمرارا لسياسة الدعم الشامل للنظام الانفصالي في أبخازيا، جورجيا.
    This process included, inter alia, abusive application of the law on citizenship of Russia to the territories of Abkhazia, Georgia, and Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, manifested in the granting of Russian citizenship and Russian passports to local populations, aimed at military aggression, occupation and de facto annexation of these territories by the Russian Federation. UN وشملت هذه العملية جملة أمور منها التطبيق التعسفي لقانون الجنسية الروسية على أراضي أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا، الذي اتخذ شكل منح الجنسية الروسية وجوازات السفر الروسية للسكان المحليين، بما يخدم العدوان العسكري، والاحتلال، وضم هذه الأراضي بحكم الأمر الواقع من قبل الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more