"of sabotage" - Translation from English to Arabic

    • التخريب
        
    • تخريبية
        
    • التخريبية
        
    • للتخريب
        
    • تخريب
        
    • التخريبي
        
    • تخريبي
        
    • بالتخريب
        
    • تخريبياً
        
    Tell the others to keep an eye out for signs of sabotage. Open Subtitles أخبر الآخرين بأننا يجب أن نكون حريصين بشأن علامات هذا التخريب
    Together with our partners in the international community, we have stayed the course despite the countless obstacles that continue to be imposed and the deliberate acts of sabotage committed by Israel, the occupying Power. UN وواصلنا المسير على الدرب بالتعاون مع شركائنا في المجتمع الدولي على الرغم من العدد الكبير من العقبات التي لا يزال يتم فرضها وأعمال التخريب المتعمد التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    It provides for the mitigation of the radiological consequences of sabotage, and expanded cooperation between and among States regarding rapid measures to locate and recover stolen or smuggled nuclear material. UN وينص على التخفيف من العواقب الإشعاعية لأعمال التخريب وعلى توسيع نطاق التعاون بين الدول فيما يتعلق باتخاذ تدابير عاجلة لتحديد مكان المواد النووية المسروقة أو المهربة واسترجاعها.
    During the 1960s, aircraft from the base carried out serious acts of sabotage and terrorism, including dropping bombs or burning fields of sugar cane. UN ونفذت طائرات قادمة من القاعدة في الستينات أعمالا تخريبية وإرهابية جسيمة، مثل إلقاء القنابل أو حرق حقول قصب السكر.
    These acts of sabotage were carried out by saboteurs using iron implements. UN وقد تمت هذه الأعمال التخريبية باستخدام آلات حديدية من قبل المخربين.
    We have further strengthened security measures around our nuclear installations to avoid any possibility of sabotage or illicit acquisition or trafficking of nuclear material. UN وعملنا على زيادة تعزيز التدابير حول منشآتنا النووية لاجتناب أية إمكانية للتخريب أو حيازة المواد النووية بطرق غير مشروعة أو الاتجار بها.
    They were designing and programming acts of sabotage and explosions in public buildings and military facilities. UN وكانا يخططان ويضعان برامج للقيام بأعمال تخريب وتفجيرات في المباني العامة والمنشآت العسكرية.
    Mercenaries often perpetrate attacks and acts of sabotage, terror, torture, etc. UN ويرتكب المرتزقة في أغلب اﻷحيان الهجمات وأعمال التخريب واﻹرهاب والتعذيب وما إلى ذلك.
    Fifth category: nine individuals arrested in Goma on charges of sabotage and espionage UN الفئة الخامسة: تسعة عناصر ألقي القبض عليهم في غوما بتهمة التخريب والتجسس
    Significant environmental damage has also occurred in some areas as a result of deforestation by refugees and displaced persons, and also acts of sabotage. UN وتضررت البيئة تضررا كبيرا في بعض المناطق نتيجة قيام اللاجئين والنازحين بإزالة اﻷحراج، ونتيجة أعمال التخريب أيضا.
    However, there is controversy about the causes, namely whether it is on account of human or operational error or on account of sabotage and other acts of vandalism. UN غير أن هناك خلافاً بشأن الأسباب، أي بشأن معرفة ما إذا كانت ناجمة عن خطأ بشري أو تشغيلي أم عن التخريب وغيره من الأعمال الهمجية.
    He also recruited Orfiris Pérez Cabrera, a Cuban citizen, to carry out a series of sabotage activities in Cuba. UN كما جند أورفيريس بيريز كابريرا، وهو مواطن كوبي، للقيام بسلسلة من أعمال التخريب في كوبا.
    Acts of sabotage and subversion at WMD manufacturing, storage and transport facilities are also extremely dangerous. UN كما أن أعمال التخريب التي تستهدف مواقع إنتاج وتخزين أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها على درجة كبيرة من الخطورة.
    After several arrests by the National Police Corps for acts of sabotage and on charges of striking a guard, he was released by the magistrate-judge who took down his statement. UN وبعد قيام جهاز الشرطة الوطني باعتقاله عدة مرات بتهمة ارتكاب أعمال تخريبية وضرب شرطي، أفرج عنه القاضي الذي سجل إفادته.
    They were ordered to reconnoitre various sites in the Kodori gorge as well as the condition of the new road in order to prepare for acts of sabotage on that road in future. UN وأُمروا باستطلاع مواقع مختلفة في وادي كودوري فضلا عن حال الطريق الجديدة بغية الإعداد لأعمال تخريبية عليها في المستقبل.
    He was found to be in possession of TNT slabs and other special means of committing acts of sabotage. UN وقد عُثر لديه على أصابع ديناميت وغيرها من اﻷدوات التي تستعمل لﻷغراض التخريبية.
    While such irresponsible acts of sabotage across our frontiers with the Sudan are not new, the presence of non-Eritreans on a subversive mission is a new development. UN ومع أن مثل هذه اﻷعمال التخريبية اللامسؤولة عبر حدودنا مع السودان ليست باﻷمر الجديد، فإن تواجد غير اﻹريتريين في مهمة تخريبية يعد تطورا جديدا.
    We have further strengthened security measures around our nuclear installations to avoid any possibility of sabotage or of the illicit acquisition of or trafficking in nuclear material. UN وقمنا بزيادة تعزيز التدابير الأمنية حول منشآتنا النووية بغية تفادي أية احتمال للتخريب أو الاقتناء غير المشروع للمواد النووية أو الاتجار غير المشروع فيها.
    The aims of the regime are to protect such material against theft or other unlawful taking, to locate and rapidly recover missing or stolen material, to protect such material and facilities against sabotage, and to mitigate or minimize the radiological consequences of sabotage. UN ويهدف النظام إلى حماية هذه المواد من السرقة أو سائر أشكال الاستحواز غير المشروع، والاهتداء إلى أماكن وجود المواد المسروقة واسترجاعها بسرعة، وحماية هذه المواد والمرافق من التخريب، والتخفيف من الآثار الإشعاعية للتخريب أو تقليلها إلى الحدّ الأدنى.
    Will Bowman... that's a clever piece of sabotage. Open Subtitles ويل بومان ذكي جداً في مجال تخريب الأشياء
    " Considering that the United States Department of Justice has stated that its Government has evidence in its possession relating to this act of sabotage and its perpetrators, UN " وإذ يضع في اعتباره أن وزارة العدل بالولايات المتحدة قد أعلنت أن حكومتها لديها أدلة تتصل بذلك العمل التخريبي ومرتكبيه،
    During the same period, more than 100 acts of sabotage and terrorism against the population were reported. UN وفي تلك الفترة نفسها أذيعت أنباء وقوع أكثر من مائة عمل تخريبي وإرهابي ضد السكان.
    It also recommends that the scope for the applicability of the criminal offences of sabotage and terrorism be clarified and that their application be restricted in the context of public demonstrations. UN كما توصيها بأن توضح نطاق انطباق الجرائم الجنائية المتعلقة بالتخريب والإرهاب وأن تقيد تطبيقها في سياق المظاهرات العامة.
    52. The telecommunication sector was hit by some 851 acts of sabotage or destruction entailing repair costs estimated at 900 million dinars. UN 52- أما قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، فقد تعرض لزهاء 851 فعلاً تخريبياً أو تدميرياً، مما ترتب عليه تكاليف تصليح تقدر ب900 مليون دينار جزائري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more