"of salvadorian society" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع السلفادوري
        
    • للمجتمع السلفادوري
        
    • مجتمع السلفادور
        
    However, reconciliation should also be extended to all other sectors of Salvadorian society. UN غير أنه ينبغي توسيع نطاق المصالحة لتشمل أيضا كافة قطاعات المجتمع السلفادوري اﻷخرى.
    In this respect, it will become a force for consultation and coordination among the various sectors of Salvadorian society. UN وفي هذا الصدد، سيصبح عنصرا مفيدا في الاتساق والتنسيق بين مختلف قطاعات المجتمع السلفادوري.
    All sectors of Salvadorian society will have to work daily and continually to consolidate the peace process and to take firm steps towards promoting economic development. UN ويتعين علــى جميع قطاعات المجتمع السلفادوري أن تعمل، يوميا وبطريقة متواصلة، على تعزيز عملية السلم، وأن تتخذ خطـــوات حاسمـة نحو النهوض بالتنمية الاقتصادية.
    We are again faced with inseparable goals. There will be no reunification of Salvadorian society without national reconciliation, and the latter will be impossible without the fraternal unity of the Salvadorian people. UN ونحن نواجه مرة أخرى أهدافا لا يمكن الفصل بينها ولن يكون هناك إعادة توحيد للمجتمع السلفادوري دون مصالحة وطنية، وستكون المصالحة الوطنية مستحيلة دون وحدة أخوية للشعب السلفادوري.
    El Salvador has been the site of the pilot national programme, which aims at the reconstruction and reconciliation of Salvadorian society. UN وكانت السلفادور موقعا للمشروع الوطني الرائد، الذي يهدف الى إعادة تعمير مجتمع السلفادور وتحقيق المصالحة فيه.
    Sectors of the armed forces identified the Jesuit priests with FMLN because of the priests' special concern for those sectors of Salvadorian society who were poorest and most affected by the war. UN وكانت قطاعات من القوات المسلحة تعتبر القساوسة اليسوعيين وكأنهم من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، بسبب قلق القساوسة بصورة خاصة بشأن قطاعات المجتمع السلفادوري اﻷشد فقرا واﻷكثر تضررا من الحرب.
    The peace agreements defined this interrelationship by saying that economic and social development in El Salvador were a prerequisite for the democratic reunification of Salvadorian society. UN وقد حددت اتفاقات السلم هذا الترابط بقولها إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في السلفادور شرط أساسي ﻹعادة توحيد المجتمع السلفادوري ديمقراطيا.
    At the same time, the reunification of Salvadorian society and a greater degree of social cohesion are indispensable in strengthening development. UN وفي الوقت نفسه فإن إعادة توحيد المجتمع السلفادوري وتحقيق قدر أكبر من التماسك الاجتماعي أمران لا غنى عنهما لتعزيز التنمية.
    The whole of Salvadorian society, institutions and individuals familiar with acts of violence were invited to make them known to the Commission, under the guarantee of confidentiality and discretion provided for in the agreements. UN ودعي المجتمع السلفادوري ومن لهم علم بأحداث العنف من مؤسسات وأفراد الى الكشف عنها للجنة. مع كفالة ما نصت عليه الاتفاقات من سرية وكتمان.
    The commitment of the Government is firm and unswerving in its determination to harness the requisite strength to build a new country, a modern, democratic El Salvador, in which all the sectors of Salvadorian society will participate without discrimination. UN واتسم التزام حكومتنا بالثبات والتصميم الذي لا يتزعزع على حشد القوة اللازمة لبناء بلد جديد، هو السلفادور الديمقراطية والحديثة، التي ستشارك فيها كل قطاعات المجتمع السلفادوري دون تمييز.
    From that perspective, the spirit and letter of the Amnesty Act derive from its all-embracing character, which in practice reflects the absolute necessity of granting pardons without any exceptions, in order to create the conditions required for the genuine reconciliation of Salvadorian society. UN ومن هذا المنظور، فإن قانون العفو العام المشار اليه يرتكز، نصا وروحا، على طابعه الشامل، مما يعني في الواقع الضرورة الحتمية لمنح العفو، دون أي استثناء، من أجل تهيئة الظروف اللازمة للمصالحة الحقيقية في المجتمع السلفادوري.
    D'Aubuisson was well placed to provide a link between a very aggressive sector of Salvadorian society and the intelligence network and operations of the S-II sections of the security forces. UN وتمكن الميجور دوبويسون من إقامة صلة بين قطاع عدواني جدا في المجتمع السلفادوري وشبكة المخابرات وعمليات فرع الاستخبــارات S-II التابــع لقـوات اﻷمـن.
    I have no doubt that the new Government and FMLN, as the major opposition party, will continue to act with political responsibility to consolidate peace and achieve the reunification of Salvadorian society. UN ولا يساورني شك في أن الحكومة الجديدة وجبهة فارابوندو مارتي للتحريــر الوطنــي، باعتبارهـا حـزب المعارضة الرئيسي، ستواصلان العمل، بما تمليه عليهما المسؤولية السياسية، لتدعيم السلام وتحقيق إعادة توحيد المجتمع السلفادوري.
    I have no doubt that the new Government and FMLN, as the major opposition party, will continue to act with political responsibility to consolidate peace and achieve the reunification of Salvadorian society. UN ولا يساورني شك في أن الحكومة الجديدة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، باعتبارها حزب المعارضة الرئيسي، ستواصلان العمل، بما تمليه عليهما المسؤولية السياسية، لتدعيم السلام وتحقيق إعادة توحيد المجتمع السلفادوري.
    65. In consideration of the interest of Salvadorian society and in close compliance with the Constitution, the Government promotes marriage as the relationship that should ideally be the norm for the establishment of families in El Salvador; experience shows, however, that a high percentage of families are based on de facto or non-matrimonial unions, thus legitimizing this type of family formation. UN ٥٦- وسعياً لخدمة مصلحة المجتمع السلفادوري والامتثال الدقيق للدستور، تشجع الحكومة الزواج بوصفه العلاقة التي ينبغي أن تشكل القاعدة المثلى لتكوين اﻷسر في السلفادور. بيد أن التجربة كشفت عن وجود نسبة عالية من اﻷسر القائمة على اللازواج أو زواج بحكم الواقع، وبذلك أجازت شرعية هذا النمط من التشكيلات اﻷسرية.
    156. A novel form of maintenance has been introduced to protect children from the moment of conception, as prescribed in international agreements, in line with contemporary legal concepts and with the realities of Salvadorian society, in which fathers so often desert a mother and child. UN ٦٥١- استحدث شكل جديد من أشكال اﻹعاشة يرمي إلى حماية الطفل منذ لحظة الحمل، عملاً بنصوص الاتفاقيات الدولية وتمشياً مع المفاهيم القانونية المعاصرة وواقع المجتمع السلفادوري حيث أنه من المألوف أن يهجر اﻷب اﻷم والطفل معاً.
    104. This success has been accompanied by significant progress towards other principal objectives - the establishment of civilian control over the military, the beginnings of the establishment of a civilian police force, the reunification of Salvadorian society and the democratization of national institutions, with full respect for human rights. UN ١٠٤ - وقد صحب هذا النجاح إحراز تقدم هام نحو تحقيق اﻷهداف الرئيسية اﻷخرى - توطيد السيطرة المدنية على القوات المسلحة، وبدء انشاء قوة شرطة مدنية، وإعادة توحيد المجتمع السلفادوري وإضفاء الطابع الديمقراطي على المؤسسات الوطنية، مع الاحترام الكامل لحقوق الانسان.
    7. Commends the Government of El Salvador on the establishment of the Inter-institutional Investigating Group to investigate human rights violations and punish those responsible, and of the Joint Group for the Investigation of Illegal Armed Groups, set up on the initiative of the Secretary-General and recommended by the Commission on the Truth, and urges all sectors of Salvadorian society to cooperate with that investigation; UN ٧- تثني على حكومة السلفادور لانشاء فريق التحقيق المشترك بين المؤسسات للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان ومعاقبة المسؤولين عنها، فضلا عن إنشاء الفريق المشترك للتحقيق مع الجماعات المسلحة غير القانونية، المنشأ بمبادرة من اﻷمين العام بناء على توصية من لجنة الحقيقة، وتناشد جميع قطاعات المجتمع السلفادوري على التعاون في ذلك التحقيق؛
    This will allow the members of Salvadorian society to solve their problems gradually through democratic and judicial institutions. At the same time it will create the legal and institutional conditions necessary for absolute respect for human rights. UN وسيسمح هذا للمجتمع السلفادوري بتسوية نزاعاته تدريجيا من خلال مؤسسات سياسية - ديمقراطية وقانونية، منشئا في نفس الوقت اﻷحوال القانونية والمؤسسية اللازمة للاحترام المطلق لحقوق اﻹنسان.
    However, the Commission fervently hopes that knowledge of the truth, and the immediate implementation of the above recommendations which can be inferred directly from the investigation, will be an adequate starting-point for national reconciliation and for the desired reunification of Salvadorian society. UN إلا أن اللجنة تأمل بشدة في أن تكون معرفة الحقيقة، والتنفيذ الفوري للتوصيات المذكورة أعلاه التي يمكن استنتاجها مباشرة من التحقيق، نقطة بدء مناسبة للمصالحة الوطنية وﻹعادة التوحيد المنشودة للمجتمع السلفادوري.
    The President's decision to accelerate the demobilization of the National Police, though still to be implemented, is consistent with the new Government's attitude and has received support from important sectors of Salvadorian society. UN ويتفق قرار الرئيس بتعجيل تسريح الشرطة الوطنية، الذي لم ينفذ بعد، مع موقف الحكومة الجديدة، وقد تلقى تأييدا من قطاعات هامة في مجتمع السلفادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more