"of same" - Translation from English to Arabic

    • من نفس
        
    Civil recognition of same sex partnerships. UN الاعتراف المدني بشراكات الأقران من نفس الجنس.
    Study the possibility of eliminating any criminalisation of same sex relations. UN النظر في إمكانية نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس.
    - Lack of regular publication of same type of data; and UN عدم انتظام نشر بيانات من نفس النوعية؛
    Couples of same sex have been able to register their partnership since 1 March 2002. UN يتمكن الشريكان من نفس الجنس من تسجيل شراكتهما منذ 1 آذار/مارس 2002.
    Of particular importance is the provision of article 9 of same law, whereby each and every citizen has the right to choose his/her school and type of education in accordance with his/her own preferences and possibilities. UN ويتسم الحكم الوارد في المادة ٩ من نفس القانون بأهمية خاصة، وهو ينص على أن لكل مواطن الحق في اختيار مدرسته ونوع تعليمه وفقاً ﻷفضلياته وإمكانياته.
    The issue of same sex marriage is in full contradiction with domestic laws and regulations and Iran does consider it neither as legal issue nor as an issue of human rights. UN فقضية الزواج بين أفراد من نفس الجنس تتعارض تماماً مع القوانين واللوائح المحلية ولا تعتبرها إيران مسألة قانونية ولا مسألة من مسائل حقوق الإنسان.
    81. Parliament will consider the Report and Application concerning a Law on Registered Domestic Partnerships of same Sex Couples in December 2010 in a first reading. UN 81- سوف ينظر البرلمان في التقرير والطلب فيما يتعلق بالمعاشرة المسجلة بين شخصين من نفس الجنس، في كانون الأول/ديسمبر 2010 في قراءة أولى.
    82. According to the model of the neighbouring countries of Switzerland, Austria, and Germany, a new institution, the registered partnership of same sex couples, will be introduced. UN 82- وسيراً على ما هو متبع في البلدان المجاورة، سويسرا والنمسا وألمانيا، سيقام نظام جديد هو نظام المعاشرة المسجلة بين شخصين من نفس الجنس.
    There is currently no data about the extent of same sex partner violence and violence against women with disabilities, and data on the incidence of family violence more broadly is of limited quality. UN 399 - ولا تتوافر حاليا بيانات عن مدى العنف الذي يمارسه الشريك من نفس الجنس، والعنف الذي يوجَّه ضد المرأة المعاقة. كما أن البيانات المتصلة بوقوع العنف الأسري ما زالت نوعيتها محدودة بشكل أعم.
    35B1 Fitness for purposes for goods of same description (art. 35(2)(a)) UN البضائع صالحة للاستعمال في أغراض تستعمل من أجلها بضائع من نفس النوع (المادة 35 (2) (أ))
    35B1 Fitness for purposes for goods of same description (art. 35(2)(a)) UN ٥٣ باء ١ البضائع صالحة للاستعمال في أغراض تستعمل من أجلها بضائع من نفس النوع )المادة ٥٣ )٢( )أ((
    Under article 7, paragraph 1, of same law school education (primary education) is compulsory for children up to 16 years of age. UN وتنص المادة ٧، الفقرة ١ من نفس القانون على أن التعليم المدرسي )التعليم اﻹبتدائي( إلزامي لﻷطفال حتى ٦١ سنة.
    On 21 November 2006, the Supreme Court handed down a landmark decision concerning the rights of same sex couples. UN 65- أصدرت المحكمة العليا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 قراراً كان بمثابة علامة فارقة فيما يتعلق بحقوق الأزواج من نفس الجنس.
    Originally part of same indictment as Češić (see Case No. IT-95-10/1 below). UN هو في الأصل جزء من نفس الاتهام الموجه نحو سيشيتش (انظر القضية رقم IT-95-10/1 أدناه)
    Originally part of same indictment as Jelisić (see Case No. IT-95-10 above). UN هو في الأصل جزء من نفس الاتهام الموجه إلى جيليسيتش (انظر القضية رقم IT-95-10 أعلاه).
    A vacant seat that was won as per provisions of Article 64/6, is filled by the next candidate of same gender on the party list, irrespective of their general ranking. UN ويشغل المقعدَ الشاغر الذي يتم الفوز به وفقا لأحكام المادة 64/6 المرشحُ التالي في قائمة الحزب، الذي يكون من نفس جنس سابقه، بصرف النظر عن الترتيب العام للمرشحين.
    138.89. Study the possibility of eliminating any criminalisation of same sex relations (Argentina); 138.90. UN 138-89- النظر في إمكانية نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس (الأرجنتين)؛
    Recommendation 12 (Legalization of same marriage) UN التوصية 12 (الموافقة على مشروع القانون المتعلق بالزواج من نفس الجنس)
    52. The ADB submitted reports on LGBTs rights, particularly on the necessity of legal recognition of same sex relationships. UN 52- وقدّمت هيئة مكافحة التمييز تقارير عن حقوق هذه الفئة، وخصوصاً عن ضرورة اعتراف القانون بالعلاقات بين الأفراد من نفس الجنس.
    Access to the same curricula; the same examinations; teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipments of same quality; UN (ب) توفر نفس المناهج الدراسية، ونفس الامتحانات وهيئات تدريبية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more