"of santiago" - Translation from English to Arabic

    • سانتياغو
        
    • سنتياغو
        
    • لسانتياغو
        
    • سانيتاغو
        
    Jorge Pueyo Losa and Julio Jorge Urbina, University of Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, Spain UN خورخي بويو لوزا وخوليو خورخي أوربينا، جامعة سانتياغو دي كومبوستيلا، سانتياغو دي كومبوستيلا، إسبانيا
    Mayors of Santiago, Chile, of Ibague, Colombia, and of Limbe, Cameroon, all held follow-up meetings. UN وعقد رؤساء بلديات سانتياغو بشيلي وإيباغه بكولومبيا وليمبي بالكاميران اجتماعات متابعة جميعهم.
    More than one million cheered As he moved down the streets of Santiago, chile. Open Subtitles وهتف له أكثر من مليون وهو يقطع شوارع سانتياغو في تشيلي
    30. At the conclusion of that Session, the Declaration of Santiago de Chile was adopted. In its paragraph 13, it resolved: UN 30 - وفي نهاية المؤتمر المشار إليه، اعتُمد إعلان سنتياغو الذي تنص الفقرة 13 من منطوقه على ما يلي:
    Hundreds of thousands of people are taking to the streets of Santiago de Chile in support of President Open Subtitles مئات والاف الناس ينزلون لشوارع مدينة سانتياغو بتشيلي لدعم للرئيس
    Newcastle United fans are still coming to terms with the loss of Santiago, two years before the end of his contract in exchange for Michael Owen has shocked fans the Mexican-born striker runs the risk of sitting on the bench. Open Subtitles جمهور نيوكاسل لازالوا مستغربين من خسارة لاعبهم سانتياغو بعامين قبل انتهاء عقده وتبديله بمايكل اوين صدم الجماهير كلها
    And, by extension, Saint Lucia reiterates its rejection of the Declaration of Santiago de Guayaquil made on 11 February 1993 by the Presidents of the Central American banana-producing countries. UN وانطلاقا من هذا، فإن سانت لوسيا تكرر رفضها ﻹعلان سانتياغو دي غوياكيل الذي أصدره في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣ رؤساء جمهوريات البلدان المنتجة للموز في أمريكا الوسطى.
    AIRA had organized, with the National University of Santiago del Estero, a national evaluation meeting, which had discussed problems of marginalization, education, legislation, land, development, health, the legal situation and the inclusion of indigenous rights in the reform of the Constitution currently under way. UN وإن رابطة السكان اﻷصليين في جمهورية اﻷرجنتين قد نظمت مع جامعة سانتياغو ديل إيستيرو الوطنية اجتماعا وطنيا للتقييم ناقش مشاكل التهميش، والتعليم، والتشريع، واﻷرض، والتنمية، والصحة، والحالة القانونية وإدراج حقوق السكان اﻷصليين في إصلاح الدستور الذي يجري في الوقت الحاضر.
    Legal adviser and staff member of the Vicaría de la Solidaridad of the Archdiocese of Santiago. UN مستشار قانوني وعضو في هيئة أبرشية Vicaria de la Solidaridad في سانتياغو.
    In August 2011 protests were alleged to have taken place in the city of Santiago and in 12 other towns in the country. UN وفي آب/أغسطس 2011، نفذت احتجاجات داخل مدينة سانتياغو وفي 12 مدينة من مدن البلد.
    He was detained for 7 days in the sixth precinct police station and then transferred to the city of Santiago del Estero, where he was held for nearly 12 months in the basement of a judicial institution without natural light. UN واحتُجز ستة أيام في الفرع السادس للإدارة العامة للشرطة قبل نقله إلى مدينة سانتياغو ديل إيستيرو، حيث احتُجز نحو 12 شهراً في قبو من أقبية السلطة القضائية في معزل عن النور الطبيعي.
    14. In the fourth quarter of 2007, the Ministry of National Property allocated a 1,000-square-metre, two story government property in the centre of Santiago for use as the new headquarters of the Chilean Space Agency. UN 14- في الربع الأخير من عام 2007 خصصت وزارة الممتلكات الوطنية عقارا حكوميا من طابقين تبلغ مساحته 000 1 متر مربع ويقع في وسط سانتياغو ليستخدم كمقر جديد لوكالة الفضاء الشيلية.
    Villagers in the province of Santiago del Estero have been systematically threatened by soya agribusiness, by the paramilitaries paid to protect it, and by the state police. UN وتعرض سكان القرى في مقاطعة سانتياغو دل إستيرو للتهديدات بصورة منتظمة من جانب شركات زراعة وتصنيع فول الصويا، ومن قوات الجندرمة التي حصلت على أجر لحمايتها، ومن الشرطة التابعة للدولة.
    The relatives of the inmates lodged a complaint with the sixth civil court of major jurisdiction of Santiago against the National Director of the Gendarmería de Chile and the Chief of Security; proceedings were suspended for want of evidence. UN ورفع ذوو السجناء دعاوى جنائية أمام محكمة سانتياغو الجنائية السادسة بحق المدير الوطني للدرك في شيلي وبحق رئيس الأمن؛ وأرجئ النظر في القضية مؤقتاً بسبب عدم توفر الأدلة.
    The case of Santiago offers a striking example. UN وتوفر حالة سانتياغو مثالا جيدا على ذلك.
    In December 1994, the first unit was set up in the municipality of La Pintana, situated in the metropolitan region of Santiago. UN وأُنشئت الوحدة الأولى في كانون الأول/ديسمبر 1994 في بلدية لا بينتانا، الواقعة في منطقة سانتياغو الحضرية الكبرى.
    The Working Group regrets that, owing to logistical problems beyond its control, it was unable to visit the province of Santiago del Estero, which it had been particularly interested in visiting. UN ويأسف الفريق العامل لكون مشاكل لوجيستية تخرج عن نطاق سيطرته قد حالت دون قيامه بزيارة مقاطعة سانتياغو ديل إيستيرو التي كان لدى الفريق اهتمام خاص بزيارتها.
    In addition, the 14th Court of Criminal Proceedings of Santiago has started proceedings on the case. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن المحكمة الجنائية الرابعة عشرة في سنتياغو تتولى القضية المتصلة بذلك.
    The case was currently before the second Military Court of Santiago. UN وقد عُرضت الحالة على المحكمة العسكرية الثانية في سنتياغو.
    Declaration of Santiago on Media Development and Democracy UN إعلان سنتياغو بشأن تطوير وسائط الاتصال والديمقراطية في أمريكا
    The author subsequently lodged an application before an Administrative Court of the Judicial Circuit of Santiago de Cali, which was dismissed in the first instance. UN وبناء عليه، قدم صاحب البلاغ التماسا إلى المحكمة الإدارية للدائرة القضائية لسانتياغو دي كالي فرفضته في المرحلة الابتدائية.
    The developing countries and the members of the Permanent Commission of the South Pacific who signed the historic Agreement of Santiago of 18 August 1952 have made a special contribution to that progress. UN لقد أسهمت البلدان النامية وأعضاء اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ الذين وقﱠعوا اتفاق سانيتاغو التاريخي في ١٨ آب/أغسطس ١٩٥٢ إسهاما خاصا في ذلك التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more